Le soufre, forme H2S, le sulfure d'hydrogène, un gaz.
与硫元素组成H2S,硫化氢气体。
[科学生活]
Ces divers travaux durèrent une huitaine de jours. Ils étaient donc achevés, avant que la transformation du sulfure en sulfate de fer eût été accomplie.
这些不同的工作继续了一个星期,在硫化铁没有变成硫酸铁以前就完成了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
À l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.
运河的码头上,一艘装了一半货物的货船,瘫痪在混浊的水面上。尽管还有雨,荒凉的矸子堆上,分解的硫化物仍在冒烟。一辆马车阴郁地伸着它的车辕。
[萌芽 Germinal]
Historiens, archéologues et chercheurs dialoguent encore sur les détails, mais il paraît de plus en plus certain que des failles terrestres, d'ailleurs repérées dans la région, véhiculaient différents fluides toxiques selon la période : carbone, méthane, sulfure d'hydrogène et éthylène.
历史学家、考古学家和研究人员仍在讨论细节,但似乎越来越确定的是,在该地区发现的陆地断层根据不同时期携带了不同的有毒液体:碳,甲烷、硫化氢和乙烯。
[硬核历史冷知识]
Malgré des doses massives de sulfures, de métaux lourds, de mercure ou de plomb qui, ailleurs, seraient mortelles et élimineraient toute vie, ces espèces se sont parfaitement adaptées.
尽管大量的硫化物、重金属、汞或铅会致命并消灭所有生命,但这些物种已经完美地适应了。
[ABC DALF C1/C2]
Rio à un noyau de fer et de sulfure de verre.
[渌海楼]
Pure préparation de sulfure de baryum pour la sortie de la lumière matériaux.
特纯的硫化钡用于制备发光材料。
SB série de sulfure profonde des huiles de coupe.Metal agent de nettoyage.JE série d'huiles de coupe-liquide libre.
SB系列深孔硫化切削油.金属清洗剂.
Une vente séparée d'un grand nombre de sulfure de fer (grade de 35%) Les parties intéressées mai à me contacter directement.
另有大量硫化铁矿出售(品位在35%以上)有意者可直接和本人联系。
Le Mexique estime qu'il importe que le projet de règlement pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des croûtes cobaltifères, faisant actuellement l'objet de négociations au sein de l'Autorité internationale des fonds marins, reflète les principes du droit international contemporain, notamment ceux du droit international de l'environnement, afin de concevoir un régime de responsabilité objective pour les dommages occasionnés au milieu marin de la Zone.
墨西哥认为,目前在国际海底管理局谈判的多金属硫化物和富钴铁锰结壳勘探和开发条例草案,必须体现当代国际法原则,尤其是国际环境法原则,以针对“区域”内环境损害责任建立客观制度。
L'Autorité internationale des fonds marins s'attelle actuellement à la mise au point d'un régime juridique pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères.
国际海底管理局目前正在参与制定关于多金属硫化物和富钴壳的勘探的法律制度。
Elle se rapproche de la réalisation de l'objectif visant à élaborer des règlements pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats riches en cobalt dans la zone internationale des fonds marins et pour la conservation de la diversité biologique dans les fonds marins.
它现在更接近于实现为勘探和开发国际海床区域内的多金属硫化物和富钴壳,以及为保护海床中的生物多样性详细制定规则的目标。
Elle y a inclus un nouvel article 5 qui dispose notamment que « les prospecteurs coopèrent avec l'Autorité à la mise en place et à l'exécution de programmes de surveillance et d'évaluation des effets potentiels sur le milieu marin de l'exploration et de l'exploitation de sulfures polymétalliques et d'encroûtements enrichis en cobalt ».
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外规定“探矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘探和开发可能对海洋环境造成的影响”。
Les premiers 3 millions de dollars avancés par Placer Dome ont servi à déterminer, par des méthodes géophysiques, l'emplacement des dépôts de sulfures à 1 800 mètres de fond et à commencer des essais d'extraction.
Placer Dome公司提供的首笔资金300万美元,用于以地球物理方法确定海底1 800米深处硫化物矿床的位置,并为试采进行初期工程准备。
Avant de clore la dixième session, le Conseil a également pu procéder à un examen préliminaire des dispositions d'un projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements riches en cobalt dans la Zone.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草案的规定。
Il est aussi nécessaire de réglementer la prospection et l'exploration de gisements de sulfures polymétalliques et d'agrégats riches en cobalt.
还应该加强对多金属硫化物和富钴壳勘探活动的管理。
Pendant la onzième session de l'Autorité, celle-ci a fait des progrès notables pour ce qui est du projet de règlement sur la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des croûtes cobaltifères que lui a soumis la Commission juridique et technique.
在管理局第十一届会议期间,管理局审查法律和技术委员会提交的多金属硫化物和富钴壳勘探条例草案的工作取得了显著进展。
Il a été noté que, par rapport aux réglementations sur la prospection et l'exploration des nodules polymétalliques, le projet de règlement sur les sulfures polymétalliques et les croûtes cobaltifères incluaient des dispositions additionnelles visant à protéger et à préserver le milieu marin.
我们注意到同多金属结核勘探条例相比,多金属硫化物和富钴壳勘探条例草案还作出了另外的规定,这些规定的目的是保护和养护海洋环境。
Il a été rappelé que certaines des études menées par l'Autorité avaient laissé entendre que l'exploration des sulfures et des croûtes présentait un plus grand risque d'atteintes à l'environnement que l'exploration des nodules polymétalliques.
我们回顾,管理局的一些研究结果显示,与多金属结核的勘探相比,硫化物和富钴壳的勘探造成环境破坏的可能性更大。
Le deuxième atelier sera axé sur des considérations économiques et technologiques pour l'exploitation minière des sulfures polymétalliques et des agrégats riches en cobalt.
第二个讲习班的讨论重点将是开采多金属硫化物和富钴壳方面的经济和技术考虑。
2 Le Contractant a le droit exclusif d'explorer (les sulfures polymétalliques) (les encroûtements cobaltifères) dans la zone d'exploration conformément aux clauses du présent contrat.
2 承包者应享有依照本合同的条款和条件,对勘探区域内的(多金属硫化物)(钴结壳)进行勘探的专属权利。
10.4 Le Contractant conserve en bon état une fraction représentative des échantillons et des carottes (de sulfures polymétalliques) (d'encroûtements cobaltifères) prélevés au cours de l'exploration jusqu'à l'expiration du présent contrat.
4 对于在勘探期间取得的(多金属硫化物)(钴结壳)样品和岩心,承包者应妥善保存一个具有代表性的部分,直至本合同期满为止。
Les prospecteurs coopèrent avec l'Autorité à la mise en place et à l'exécution de programmes de surveillance et d'évaluation des effets potentiels sur le milieu marin de l'exploration et de l'exploitation de sulfures polymétalliques et d'encroûtements enrichis en cobalt.
探矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评价多金属硫化物及钴结壳的勘探和开发可能对海洋环境造成的影响。
Dans le cas des sulfures polymétalliques ou des encroûtements cobaltifères, la zone d'exploration doit être constituée de blocs contigus.
就多金属硫化物或钴结壳而言,勘探区应以毗连区块组成。
Le contractant a le droit exclusif d'explorer le secteur visé par le plan de travail relatif à l'exploration de sulfures polymétalliques ou d'encroûtements cobaltifères.
承包者对一项多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所涉区域享有专属勘探权。
L'Autorité garantit qu'aucune autre entité n'exerce dans le même secteur des activités portant sur des ressources autres que les sulfures polymétalliques ou les encroûtements cobaltifères d'une façon qui puisse gêner les activités du contractant.
管理局应确保其他实体在同一区域就多金属硫化物或钴结壳以外的资源进行作业的方式不致干扰承包者的作业。