Mais ce que j’apercevais n’était qu’une simple réverbération développée par le cristal des couches d’eau.
我现在望见的,不过是从水层形成的晶体所发展出来的单纯反光。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Cette hâte, cette course, c'est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l'odeur d'essence, à la réverbération de la route et du ciel, que je me suis assoupi.
这番急,这番跑,加上汽车颠簸,汽油味儿,还有道路和天空亮得晃眼,把我弄得昏昏沉沉的。
[局外人 L'Étranger]
Donc moins de réverbération et l'autre race qu'on peut voir dans nos secteurs là.
因此,不怎么反光,而我们可以在那里的地区看到其他种类。
[Jamy爷爷的科普时间]
C’est un son qui ne s’arrête jamais avec beaucoup de réverbération et une qualité incroyable.
这里的声音永不止息充满了回声,拥有惊艳的效果。
[Air France 法国航空-旅行篇]
Au bout de quelques secondes, la chambre et le mur d’en face furent éclairés d’une grande réverbération rouge et tremblante. Tout brûlait. Le bâton d’épine pétillait et jetait des étincelles jusqu’au milieu de la chambre.
几秒钟过后,那屋子里和对面墙上都映上了一片强烈的、颤巍巍的红光。一切都烧了。那根刺棍烧得劈啪作声,火星直爆到屋子中间。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Tout à coup ses yeux tombèrent sur les deux flambeaux d’argent que la réverbération faisait reluire vaguement sur la cheminée.
他的视线忽然落到壁炉上被火光映得隐隐发亮的那两个银烛台上。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
La réverbération se dessinait toujours sur le mur, mais elle était maintenant pâle et paisible comme le reflet d’une lampe ou d’une bougie. La fenêtre était toujours ouverte.
反光始终映在墙上,不过现在比较黯淡平稳,好象是一盏灯或一支烛的反射了。窗子却仍旧开着。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
En dehors des rues à arcades et des appartements, il semblait qu'il n'était pas un point de la ville qui ne fût placé dans la réverbération la plus aveuglante.
除了有拱廊的街道和住宅,城里似乎没有一处不处于最刺眼的光线照射之下。
[鼠疫 La Peste]
À cette heure, le pavé échauffé par les besognes du jour allumait une réverbération ardente au-dessus de la ville, derrière le mur de l’octroi.
这时马路已被走来去往的人群溜得发热,入市税征收所的围墙后面升腾起的热浪向都市漫延开去。
[小酒店 L'Assommoir]
Une vague réverbération éclairait son gréement et indiquait que les feux étaient poussés à outrance. Des gerbes d’étincelles, des scories de charbons enflammés, s’échappant de ses cheminées, étoilaient l’atmosphère.
一道模糊的反射光照在它的帆缆索具上,只见一串串燃烧着的煤渣火花,从烟囱里星星点点地喷在空气中,暴露出它已经火力过猛子。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Cette hâte, cette course, c'est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l'odeur d'essence, à la réverbération de la route et du ciel, que je me suis assoupi.
这番急,这番跑,加上汽车颠簸,汽油味儿,还有道路和天空亮得晃眼,把我弄得昏昏沉沉的。
Les murailles blanches renvoient des réverbérations intenses.
白色的墙壁反光很明显。