Et, enveloppant le comte de son bras, il se pencha avec lui hors la loge.
基督山一边说着一边用手拥住了伯爵的肩头,和他一起靠在了包厢前面。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
D’Artagnan descendit de son cheval, en jeta la bride au bras de Planchet et s’éloigna rapidement en s’enveloppant dans son manteau.
达达尼昂下了马,将缰绳往普朗歇手里一扔,把身上的斗篷裹紧,便快步走了。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
En l'enveloppant d'un regard d'angoisse, elle implorait le Saint-Esprit, et contracta l'habitude idolâtre de dire ses oraisons agenouillée devant le perroquet.
她哀求圣灵,焦灼的视线圈着它,而且养成崇拜偶像的习惯,跪到鹦鹉前面祷告。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
En repassant devant les Catalans, le comte se détourna, et, s’enveloppant la tête dans son manteau, il murmura le nom d’une femme.
当他经过迦太兰村的时候,伯爵把头埋在大衣里,轻声呼唤一个女人的名字。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Qu’était-ce que ce bandit religieusement absorbé dans l’adoration d’une vierge, veillant sur elle, l’élevant, la gardant, la dignifiant et l’enveloppant, lui impur, de pureté ?
这个虔诚地一心一意崇拜一个圣女的盗贼,他守卫她,教养她,保护她,使她品格高尚,虽然他本身污秽。这个盗贼是个什么样的人呢?
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Les deux femmes, serrées l’une contre l’autre, s’enveloppant dans leurs couvertures, restèrent muettes à cette voix suppliante ; toutes les appréhensions, toutes les répugnances se heurtaient dans leur esprit.
那两位小姐紧紧地挨一起,用床单紧紧地裹住她们的身体,不理会这种恳求;种种嫌恶的念头在她们的脑子里缠绕。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La 1re chose que l'on aperçoit de l'incendie, c'est ce brouillard de fumée, dense, enveloppant. Il cache à peine les arbres carbonisés et les braises encore fumantes.
- 我们从火中看到的第一件事就是浓密的、笼罩着的烟雾。它几乎没有隐藏烧焦的树木和仍在闷烧的余烬。
[JT de France 2 2022年7月合集]
Là c'est un système D, moi j'ai pris vraiment les sacs, c'est ces sacs là enveloppant de sacs à main, pour me retrouver, mais vous pouvez aussi investir dans des petites pochettes, à mon avis ça vaut quand même le coup.
这是一种替代方法,我买了很多包包,这是包装手提包的袋子,但是你们也可以购买小袋子,我觉得它们还是值得购买的。
[夏日清凉指南]
Mais advint une pensée qui, terrible, entra et marcha vers la table en liesse, enveloppant l’âme de chacun d’une âpre épouvante.
[Poesie]
Les équivoques enveloppant la notion de liberté semblent plus considérables encore.
那些将“自由” 这个概念包裹着的暧昧定义就更值得注意了。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练的女学生用了一条毯子将他包住控制火势,救了他的命,当地报纸解释著。
Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.
此香皂呈透明色,丰富而细腻的泡沫使你的肌肤变得细腻光泽,散发淡淡的百合香味.
À cet égard, le Comité a été informé qu'une proposition visant à réduire les coûts en enveloppant une partie de l'amiante plutôt que de procéder à un désamiantage, proposition qui avait été précédemment rejetée, pourrait être réexaminée.
在这方面,咨询委员会获悉,以前被否决的一项提议可能被重新考虑,该提议是:密封而不是清除某些石棉,以降低成本。