词序
更多
查询
词典释义:
tenancier
时间: 2024-02-28 19:12:53
[tənɑ̃sje, -εr]

tenancier, ère n. 1. 〔史〕自由租地的保有者 2. 佃农 3. 经营人,老板

词典释义
tenancier, ère
n.
1. 〔史〕自由租地的保有者
2. 佃农
3. 经营人,老板
tenancier d'un hôtel一家旅店的经营人
tenancier d'une maison de jeu一家赌场的老板
tenancierère d'une maison de prostitution一家妓院的老板娘,老鸨

近义、反义、派生词
近义词:
cafetier,  patron,  tôlier (populaire),  gérant,  taulier
联想词
barman 男侍者; propriétaire 所有者,物主; gérant 经理,经管人,经营者,经办人,主管人,代理人; bistrot 小酒馆; bar 酒吧,酒吧间; fermier 佃农; taverne 酒馆,咖啡馆,饭馆; commerçant 经商的; serveuse 招待员,服务员; marchand 商人,生意人; dealer 零售商;
短语搭配

tenancier, ère d'un hôtel一家旅店的经营人

tenancier, ère d'une maison de jeu一家赌场的老板

tenancier, èreère d'une maison de prostitution一家妓院的老板娘,老鸨

原声例句

Mais la tenancière de l’établissement, vieille dame à joues plâtrées et à perruque rousse, se mit à me parler.

可就在此刻,小亭子的老板娘,一位满脸脂粉、戴着红棕色假发的老妇对我说话了。

[追忆似水年华第二卷]

Seuls entre tous, les Glenarvan crurent que la fidélité liait les grands comme les petits, et ils demeurèrent fidèles à leurs tenanciers.

在所有的贵族中,只有哥利纳帆这一家族认为信义约束贵族和约束平民是一样的。他们对佃户始终以信义相待。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Sans doute la tenancière, avant de l’être, avait eu des revers. Mais Françoise assurait qu’elle était marquise et appartenait à la famille de Saint-Ferréol.

当然,这位老板娘在干这一行以前大概命运多舛,但弗朗索瓦丝肯定说她是侯爵夫人,属于圣费雷奥家族。

[追忆似水年华第二卷]

Dans un café, par contre, le tenancier ne peut vous faire payer le verre d'eau que s'il en a inscrit le prix à l'intérieur et à l'extérieur de son établissement.

在咖啡馆,店主只有在店内外明码标价的情况下才能收取一杯水的费用。

[德法文化大不同]

Mais à l'heure actuelle, on ignore toujours comment ce tenancier de boîte de nuit qui a quelques liens avec la mafia est entré dans les locaux de la police.

但目前,这位与黑手党有一定联系的夜总会老板是如何进入警场的,目前还不得而知。

[TV5每周精选 2013年12月合集]

例句库

Au nombre des travaux figurent un examen des publications et des entretiens avec les organisations non-gouvernementales, avec des tenanciers de maisons closes et d'associations communautaires.

该研究包括文献审查和会见非政府组织、妓院经营者和社区团体。

Dans l'ensemble, d'après les informations fournies par les tenanciers de bars, les Béliziens constituent le plus fort pourcentage de la clientèle du commerce du sexe.

据酒吧老板所述,总的来说,在商业性工作的顾客中,伯利兹人最多。

Ce qui était marrant et je l’ai remarqué par la suite, nous étions surtout attiré par le charme et la beauté des tenancières d’étalage…Comme tout était bon… !

吃的呢,可就多喽,各处排挡转转就知道吃啥咧. 其实真正吸引我们的,还是女摊主们的美丽大方...就像可口的食物一样!

La pauvreté et l'absence d'autres sources de revenus ont continué de pousser les femmes à se prostituer et à être exploitées par les souteneurs et tenanciers de maisons closes.

由于贫穷和缺乏替代的收入来源,妇女继续被迫卖淫,继续遭受淫窝经营者和皮条客的剥削。

Ainsi, les relations entre professionnelles du sexe et proxénètes, tenanciers de maisons de prostitution et clients ainsi que les actes qui découlent de ces relations sont considérés comme sortant du cadre du droit pénal.

因此,这种观点认为,色情工作者与妓院老板、妓院业主、嫖客和房东之间的关系以及因这种关系而产生的行为不属于刑法的范围之内。

Bien que la loi vise à réprimer la prostitution en tant qu'institution, c'est-à-dire à poursuivre les trafiquants, tenanciers de maisons de passe, proxénètes et rabatteurs, ce sont le plus souvent les femmes qui sont punies.

虽然法律提议对贩运者、妓院经营者、妓院老板和皮条客处以刑事处罚,但在实践中,往往是妇女受到处罚和成为牺牲品,却没有多少贩运者受到处罚。

Elles sont contraintes de travailler dans les bars et sont aux mains des tenanciers; certaines femmes qui travaillent dans les bars ont perdu leurs enfants et l'on soupçonne que les propriétaires les ont revendus à des trafiquants.

她们被迫在酒吧间里工作,并受到店主的操纵;有些在酒吧间里工作的妇女失去了孩子,人们怀疑店主将这些孩子卖给人口贩子。

Du fait de la nature clandestine de leur emploi, les prostituées sont vulnérables et susceptibles d'être exploitées par les tenanciers des établissements, les employés des services d'immigration et de police ainsi que les personnels des services d'hygiène et de santé.

由于其工作的秘密性质,性工作者容易受到并且确实受到酒吧老板、移民官员和警官以及卫生保健提供者的剥削。

Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terro-ristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se li-vrant à la traite d'esclaves blancs, des tenanciers de maisons de prostitution et d'autres formes de criminalité internationale.

尽管这些人员是国际恐怖分子、罪犯、黑手党成员、贩卖奴隶的白人贩子、妓院老板和其他形式国际犯罪的组织者,但这些要求均未得到满足。

Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terroristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se livrant à la traite de femmes et d'enfants, des tenanciers de maisons de prostitution et d'autres formes de criminalité internationale.

尽管这些人里有国际恐怖分子、罪犯、黑手党成员、贩卖妇女儿童的人贩、妓院老板和其他形式国际犯罪的组织者,但这些要求均未得到满足。

Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terroristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se livrant à la traite d'esclaves blancs, des tenanciers de maisons de prostitution et des personnes se livrant à d'autres formes de criminalité internationale organisée.

尽管这些人是国际恐怖分子、罪犯、黑手党成员、白人人贩子、妓院老板和其他形式国际犯罪的组织者,但南斯拉夫联盟共和国政府将他们驱逐的要求均未得到响应。

Mais parmi les perdants, on compte aussi un grand nombre de petits tenanciers, eux-mêmes acheteurs nets de vivres, qui sont incapables de bénéficier de l'augmentation des cours sur les marchés internationaux car elle se produit à un moment où le prix de leurs intrants agricoles atteint lui-même des niveaux record et parce qu'ils n'ont aucun pouvoir de négociation vis-à-vis des commerçants liés aux filières mondiales d'offre.

他们不能受益于国际市场上的价格上涨,这是因为涨价发生时其投入的价格也达到创纪录的水平,并且他们面对与全球供应链有联系的交易商没有任何讨价还价的力量。

法语百科

La tenure est le mode de concession d'une terre, en vertu duquel une personne n'en possède que la jouissance, à titre précaire. On distingue la tenure noble (ou « terre de noble tenure » car elle impliquait un hommage lors de l'acquisition, synonyme de fief), la tenure roturière, la tenure censitaire et la tenure servile.

La tenure désigne la portion d'une seigneurie occupée et cultivée par un vilain (paysan libre) durant le Moyen Âge.

Elle s'oppose à la réserve qui est destinée aux serfs (paysans non libres appartenant au seigneur).

C'est une terre concédée par le seigneur au « tenancier ».

中文百科
欧洲中世纪庄园封地油画
欧洲中世纪庄园封地油画

领地,又称封地、采地、封邑、采邑、食邑等,是封建制度之间领主所管理的土地,在中国是周朝就已经开始的制度。当时的天子、诸侯等君主,把土地封予或转封予宗室或有功业之士,其土地即称为食邑。

东亚

中国 早期西周及春秋时代封建制度下的食邑,是家受封者对于所受封土地,除了经济上的权益之外,尚有统治该土地及人民的权力。但是在战国至秦汉行郡县制以后,食邑逐渐转向以该地人民所交赋税为主的经济利益为主,而失去其他政治、军事上的作用,大多以「户」作为食邑分发的单位。这制度一直维持至清代。

法法词典

tenancier nom commun - masculin, féminin ( tenancière, tenanciers, tenancières )

  • 1. personne qui gère ou dirige (un établissement soumis à une réglementation ou à une surveillance des pouvoirs publics) [Remarque d'usage: parfois connoté péjorativement] Synonyme: gérant

    le tenancier d'un hôtel

  • 2. personne qui s'occupe d'une petite exploitation agricole dépendant d'une ferme Synonyme: métayer

    les obligations d'un tenancier envers son bailleur

  • 3. histoire : au Moyen Âge personne qui, au Moyen Âge, exploitait une terre concédée (par un seigneur) en échange de redevances ou de services

    les tenanciers d'un comte

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值