Dans les départements de l'Hérault et du Gard, des contrats prévoient même des amendes pour les communes réduisant le tonnage livré à l'usine.
埃罗省和加尔省竟然,还在合同中对减少垃圾供应量的市镇作出处罚规定。
[法语专四听写训练]
Croyez-vous donc qu’ils se seraient hasardés sur un bateau d’un aussi faible tonnage ?
“这只船这么小,你想他们敢乘着它去冒险吗?”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Les navires quel que soit leur tonnage croisant dans les Antilles françaises doivent rejoindre immédiatement le port le plus proche.
所有位于法属安的列斯群岛的船只,无论吨位,请立即驶入最近的港口。
[你在哪里?]
La mer était forte, et un navire de ce tonnage ne pouvait sans danger approcher le pied des bancs.
海浪很大,这样吨位的船决不能驶到沙滩的脚下,否则是会很危险的。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Tant en termes de tonnage que de performances, il surpassait tous les autres bâtiments.
无论是在吨位还是性能上,它都是舰队首屈一指的。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Ca reste des tonnages qui sont faibles car ce ne sont pas des terrains destinés à de la production d'herbe.
- 它的吨位仍然很低,因为这些土地不是用于生产草的土地。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
En vingt ans le tonnage des bateaux de pêche, qui était de 5 000 tonneaux en 1869, s'est élevé, grâce à eux, à 18 000 tonneaux.
二十年来,渔船的吨位从 1869 年的 5,000 吨增加到 18,000 吨。
[La nausée]
La communauté d'agglomération des crêtes 2011, année du métal Il voudrait arriver à augmenter le tonnage d'acier recyclé sur les trois communes, passer de 1, 95 kg à 2 kg par habitant.
[abc DELF B1]
2011, année du métal Il voudrait arriver à augmenter le tonnage d'acier recyclé sur les trois communes, passer de 1, 95 kg à 2 kg par habitant.
[ABC DELF B1]
L'acide chlorhydrique et de liquide magasins appartenant à plus de 2000 tonnes, afin d'assurer une livraison rapide avec un tonnage de 4 5-25 alignement 90-280 camion de tonnage du navire 3.
自有液碱和盐酸仓库达2000多吨,为保证送货及时配备有4辆5-25吨位的货车,90-280吨位的船3只。
La période humide qui peut utiliser 8000 tonnage du navire, peuvent également passage saison sèche 3500 tonnage des navires, les frais de transport sont très bas.
丰水期可通行8000吨位的船舶,枯水期亦可通行3500吨位船舶,运输成本非常低廉。
PVM est le plus grand de seconde main le moulage sous pression Machine Company, fondée en 1963, le maintien de l'inventaire de 200 machines, le plus grand tonnage de 3500 tonnes.
PVM是世界上最大的二手压铸机公司,成立于1963年,保持200台机器库存,最大吨位为3500吨。
En 1984, la société STEYR Allemagne à introduire la technologie, je HC-unité de production en domestique treuil électrique de levage le plus grand tonnage de 8-100 tonnes.
1984在引进德国斯太尔公司的技术后,我单位生产的HC型电动葫芦在国内的起吊吨位最大8—100吨。
Si un intermédiaire pour les clients d'acheter à un ami.Tonnage par notre bureau de la royauté.
如有给中介客户过来求购的朋友.我处按吨位给予提成。
Mon entreprise offre de charbon, le ciment, l'acier et sur le transport en vrac le long de la rivière, le tonnage de 2500 tonnes, bon marché, de première classe de qualité de service.
我公司可提供煤炭、水泥、钢材等散货的沿江运输,吨位2500吨,价格便宜,服务质量一流。
Le montant total des recettes provenant du LISCR et des droits de tonnage était le suivant
无法根据财政部和海事局的记录,对利船舶和公司注册处的收入进行核对。
Quelques administrations avaient dispensé les navires de charge de respecter les dispositions de la Convention SOLAS et du Code ISPS en les autorisant à utiliser leur tonnage brut déterminé suivant les règles nationales.
一些行政当局豁免货船遵守《安全公约》和《国际船舶和港口设施保安规则》,允许这些船舶按照本国吨位规则确定总吨位。
La Convention entrera en vigueur 12 mois après la date à laquelle 30 États au moins, représentant 35 % du tonnage brut de la flotte commerciale mondiale, l'auront ratifiée.
《公约》在代表全世界商船总吨位数35%的30个国家批准后12个月生效。
Les alinéas a) et b) du projet d'article 3-1 relatif au champ d'application se réfèrent à des services réguliers et non réguliers, car certaines formes de chartes-parties (tels les affrètements de créneaux ou d'espaces) et de contrats de tonnage sont régulièrement utilisées dans les services réguliers.
适用范围第3(1)条草案(a)项和(b)项提及班轮运输业务和非班轮运输业务,因为某些形式的租船合同(例如箱位租用和舱位租用)以及总量合同在班轮运输业务中经常使用。
Les travaux d'agrandissement et de modernisation de l'aéroport international de Sainte-Croix étant terminés, l'administration doit maintenant s'attaquer au dragage du port de Frederiksted pour faciliter l'arrivée de navires de croisière de plus gros tonnage.
在圣克罗伊国际机场扩建工程竣工之后,当局现在面临疏通Frederiksted港的问题,以便利大型游轮停靠。
On a proposé qu'une définition du contrat de tonnage soit insérée dans le projet d'instrument.
据指出,应当在文书草案中插入总量合同的定义。
Il a été suggéré aussi de remplacer les termes “les expéditions” par les termes “toute expédition” pour souligner que la disposition s'appliquait aux clauses régissant chacune des expéditions, effectuée en vertu d'un contrat de tonnage, qui entrait dans le champ d'application du projet d'instrument.
还据指出,“任何货运”这几个字应当替换为“各批货运”一词,以强调该条适用于总量合同中属于文书草案的适用范围的规范每一批货运的条款。
On a fait observer toutefois que l'emploi des termes “toute expédition” risquait d'entraîner un malentendu, car seules certaines clauses du contrat de tonnage pourraient être soumises au projet d'instrument, par exemple dans le cas d'un contrat de tonnage combinant des expéditions internationales et nationales.
不过另据指出,使用“任何货运”这几个字可能产生误解,因为总量合同中只有部分条款可能受文书草案管辖,例如在混合了国际货运和国内货运的总量合同中。
Il a été répondu que seules certaines dispositions d'autres accords internationaux seraient applicables au contrat de transport en vertu du projet d'instrument et que la version de l'article 88a-5 proposée permettrait de déroger à ces dispositions particulières dans un contrat de tonnage.
对此据指出,其他国际协定中只有一些条文可能适用于本文书草案下的运输合同,拟议的第88a(5)条草案案文将允许总量合同中减损这些条文。
Il a été suggéré que la référence au projet d'article 19 soit placée, non à l'alinéa b) du paragraphe 5 du projet d'article 88a, mais dans un alinéa distinct et qu'elle soit développée afin d'empêcher que les parties à un contrat de tonnage ne limitent leur responsabilité en cas d'un acte intentionnel ou téméraire.
据指出,第88a(5)(a)条草案中对文书草案第19条草案的提及应当置于单独的一款中,并加以扩展,以防止总量合同的当事各方减少它们对于任何故意或轻率行为的赔偿责任。
Le droit de dérogation en vertu du présent article s'applique aux clauses qui régissent les expéditions effectuées en vertu du contrat de tonnage dans la mesure où ces clauses sont soumises au présent instrument en vertu de l'article 3-3 a).
“4. 本条下的删减权适用于总量合同下规范货运的条款,但这些条款需服从本文书第3(3)(a)条的规定。
33 et 34). En outre, une définition du “contrat de tonnage” a été ajoutée sous la forme d'un projet d'alinéa x), et la définition du “service régulier” a été supprimée, car jugée inutile compte tenu de dispositions proposées ultérieurement qui se référaient uniquement à un “transport non régulier”.
而且,增补了“总量合同”的定义,以作为拟议的(x)款,考虑到后来拟议的条文仅涉及“非班轮运输”,“班轮业务”的定义已属多余,予以删除。
La nouvelle version proposée de l'article 3-3 a pour objet de faire entrer les contrats de tonnage dans le champ d'application du projet d'instrument sur la base d'expéditions individuelles effectuées en vertu de ces contrats.
拟议的第3(3)条修订草案目的是在根据此种合同而进行的个别货运的基础之上将总量合同纳入文书草案的适用范围。
On a estimé en outre que si les parties à un contrat de tonnage du type envisagé étaient suffisamment protégées pour déroger aux dispositions du projet d'instrument, elles devraient être autorisées à négocier tous les aspects de l'accord, y compris des questions telles que la navigabilité.
还有与会者称,如果对正在审议的此种性质的从量合同当事人加以充分保护,允许其偏离文书草案的条文,此种当事人则应有权商谈协定的所有各个方面,包括适航性等事项。