Gérard Genette, un théoricien de la littérature, parle de " Puissance symbolique de ce degré zéro, le blanc faisant office de signes par absence de signifiant"
Gérard Genette,一位文学理论家,说过:这种零度数的象征力量,白色作为符号,没有任何意义。
[精彩视频短片合集]
Qui reprend des slogans de grandes théoriciennes féministes.
这个系列采用了伟大的女权主义理论家的一些口号。
[时尚密码]
Si la question des origines du Ninjutsu est encore sujette à débat, le doute n’est en revanche pas permis concernant l’influence des théoriciens chinois sur les shinobis du Japon.
虽然忍术的起源问题有待商榷,但中国理论学家对日本忍者的影响则是毋庸置疑的。
[Pour La Petite Histoire]
Je travaille dans le domaine des sciences appliquées, je n’ai pas votre sensibilité de théoricien.
“我是搞应用研究的,没有你们理论派那么敏感。”
[《三体》法语版]
Ces données expérimentales auraient au contraire dû être terriblement excitantes pour des théoriciens.
对于搞理论的,看到那样的实验数据应该兴奋才对。
[《三体3:死神永生》法语版]
La majorité du temps, les hibernautes ayant franchi une telle distance temporelle avaient de grandes difficultés à s'acclimater à leur nouvelle époque, mais il en allait différemment des physiciens théoriciens.
一般来说,这么长的时间跨度使人很难再跟上时代,但理论物理学自有其特殊性。
[《三体3:死神永生》法语版]
Taylor n’était pas qu’un théoricien de la stratégie militaire, c’était aussi un homme d’action.
泰勒不仅是一个战略理论家,同时也是一个行动的巨人。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
En ce qui me concerne, je suis un théoricien, et donc tout à fait inapte à diriger des expériences. Mon intuition a peut-être ralenti encore davantage le progrès de la recherche.
至于我,是搞理论的,不懂实验又瞎指挥,可能还拖延了研究进度。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Si les liens entre le président russe et A.Douguine sont incertains, le théoricien reste l'une des figures de proue de la ligne la plus dure du nationalisme russe.
- 如果俄罗斯总统和 A. Dougin 之间的联系不确定,那么这位理论家仍然是俄罗斯民族主义最强硬路线的傀儡之一。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Il est vrai que personnellement, sans être un grand théoricien, j’ai quelque expérience en la matière.
的确,就我个人而言,虽然我不是一个伟大的理论家,但我在这方面有一些经验。
[高级法语听说教程]
Les théoriciens pour qui une oeuvre d’art n’est qu’un prétexte pour l’exercice d’une méthode (psychalytique,sémiologique, sociologique,etc.).
这些理论家只把艺术作品当作检验精神分析、符号学、社会学等方法的分析对象。
De plus, il faudra absolument acquérir des compétences spécialisées, avec l'appui d'un vaste cercle de praticiens, de théoriciens et juristes.
此外,从业者、学术界和司法机关必须结成广泛联盟,支持增进专门知识。
Les praticiens et les théoriciens devraient unir leurs forces pour faire en sorte que cette occasion ne soit pas perdue et que les données d'expérience ainsi réunies deviennent un outil pratique pour la communauté internationale.
从业者和学术界应当共同努力,确保这一机会不被浪费,有关经验被汇编成册,作为国际社会的实用工具。
Par exemple, les problèmes pratiques dus au manque de ressources, au manque de temps ou au manque de sources de données fiables sont portés à l'attention des « théoriciens » pour qu'ils apportent des précisions ou formulent des recommandations à cet égard.
一些实际问题,例如资源短缺、缺乏可靠数据来源或时间限制造成的问题,也交由“理论家”作出说明或提出建议。
Le Bureau des études sur le développement sera chargé de l'analyse approfondie de l'état des connaissances des plus grands théoriciens et praticiens mondiaux du développement.
发研处将负责提供由世界一流的发展分析师和实践人员作出的尖端分析报告。
Comme l'a rappelé le Président Guillaume dans son allocution de bienvenue lors de la visite de Leurs Majestés, le Japon contribue depuis longtemps à la jurisprudence internationale à travers ses praticiens et théoriciens du droit, cela depuis la création de la Cour permanente de justice internationale.
正如纪尧姆院长在国王和王后陛下访问时所致的欢迎词中指出的那样,日本通过它的律师和法学者对世界法律体系作出贡献的漫长历史可追溯到常设国际法院成立之时。
Les chercheurs et les théoriciens indépendants, qui critiquent plutôt qu'ils n'acceptent le modèle économique dominant et proposent des alternatives, occupent une place toujours plus importante.
独立的研究与政策拟订工作,是对主流经济模型予以批评,而不是接受,并提出替代性的意见,这一点正变得越来越重要。
Au contraire, il est l'affaire de chacun des membres de nos sociétés, de toutes les organisations non gouvernementales, de tous les théoriciens, tous les écrivains et tous ceux qui se préoccupent vraiment de l'avenir de l'humanité.
对话也应当是我们社会的每一位个人,所有的非政府组织,所有的思想家与作者以及所有真正关心人类未来的人应当关心的问题。
Bien que certains théoriciens aiment à saluer ce qu'ils appellent la grande évolution du droit international, les civils dans les conflits armés et les personnes vivant sous occupation étrangère continuent de subir toutes les formes de violence et de déplacements forcés, et ils sont privés à dessein de l'aide humanitaire. Et je ne parle même pas de la confiscation de leurs terres.
虽然一些理论家喜欢赞颂他们所谓的在国际法方面取得的巨大成绩和发展,在武装冲突中的平民以及那些生活在外国占领下和安置点中的人,依然遭受着各种形式的暴力和被迫流离失所,以及被蓄意剥夺人道主义援助,更有甚者被没收土地。
M. COMISSARIO AFONSO remercie le Rapporteur spécial d'avoir donné aux membres de la Commission l'occasion de revoir le texte du projet d'articles avant la fin de la première lecture et de pouvoir ainsi l'examiner à la lumière des observations faites par les gouvernements, les organisations internationales, les organes judiciaires et les théoriciens du droit.
科米萨里奥·阿丰索先生感谢特别报告员让委员会委员们在完成条款草案一读之前有机会的审查整个草案的条文,从而使他们能够根据各国政府、国际组织、司法机关和学者们提出的意见审议条文。
Mais un certain nombre de théoriciens et d'activistes ont poursuivi leur combat visant à réduire à néant les avancées collectives enregistrées dans ce domaine, en soutenant que la diversité et le pluralisme sont dangereux pour l'État.
但一些理论家和活动家仍继续力求彻底消除这方面的集体进步,并强调多样性和多元化对国家构成威胁。
Pour d'autres théoriciens, la fréquence croissante des crises monétaires et financières internationales, qui sévissent même dans les pays qui ont d'excellents antécédents en matière de gouvernance et de discipline macroéconomique, suggère que l'instabilité financière est mondiale et généralisée.
另一种观点强调,国际货币和金融市场危机频频发生,一些素来以善政和宏观经济纪律著称的国家也不能幸免。 这表明金融动荡是全球性的和制度性的。
Nous nous sommes considérés non comme des théoriciens de la première heure, mais simplement comme des fidèles, des porteurs de flambeau.
我们不认为自己是最早提出这些想法的人,而只是信徒和执炬者。
Partant, l'échange de messages électroniques devrait suffire à former un contrat en vertu de la Convention des Nations Unies sur les ventes, opinion à laquelle ont souscrit la plupart des théoriciens du droit.
因此,根据联合国销售公约,交换电子函件电文足以构成一项合同,对于这种观点,大多数法律著作撰写人都表示同意。
En effet, selon plusieurs théoriciens du droit, le fait qu'une partie indique quel établissement doit être pris en considération pour une opération donnée est un critère important, voire essentiel, pour déterminer le caractère international d'un contrat visé par la Convention lorsque cette partie a plusieurs établissements.
而且,有些法律评论家认为,在根据销售公约确定一当事人有多个营业地的合同的国际性时,由当事人表明几个营业地中哪一个是与具体交易有关的营业地,即使不是一项最重要的标准也可说是一项重要标准。
C'est le Groupe d'experts qui n'a pas cherché à comprendre (ou qui a refusé de comprendre), que ces donateurs sont des réalistes et non des théoriciens.
是小组未能寻找发现(或拒绝承认)这些捐助者是现实主义者而不是学术研究人员。
Bien qu'il ne s'agisse pas de biens corporels, selon de nombreux théoriciens du droit leur vente peut entrer dans le domaine d'application matériel de cet instrument, pour autant qu'ils ne soient pas fabriqués sur mesure, ou même dans le cas de logiciels standard, pour autant qu'ils ne soient pas considérablement modifiés pour être adaptés aux besoins particuliers d'un acheteur.
许多法律作家认为,尽管软件不是有形物品,软件的销售可归入公约的实质性适用范围之内,只要其不是定制的,或者即使在其为标准软件时,只要其并没有为了适应买方具体需要而大作修改。