词序
更多
查询
词典释义:
créancier
时间: 2023-09-09 05:32:47
[kreɑ̃sje]

créancier, èren. 债主,债权adj.有债权

词典释义
créancier, ère


n.
债主,债权
payer / satisfaire ses créanciers 清偿债务
saisie par créancier 支付扣押
créancier privilégié 优先债权


adj.
有债权
nation créancière 债权国

近义、反义、派生词
名词变化:créancière
近义词:
bailleur,  prêteur
反义词:
débiteur
联想词
débiteur 开料工; prêteur 愿出借,愿贷款; créance 相信,信用; emprunteur 借方,借款; banquier 家; bénéficiaire 获利者,受益; acheteur 买主,顾客,购货; bailleur 出租者,出租; contribuable 纳税; assureur 保险,承保; syndic 理事;
当代法汉科技词典

créancier m. 债权, 债主

créancier gagiste 受质

désintéresser un créancier m. 清偿债权

pays créancier 债权国

短语搭配

satisfaire ses créanciers偿还欠债权人的债务

dénantir ses créanciers从债权人处取走抵押品

payer un créancier还钱给债主

saisie par créancier支付扣押

colloquer des créanciers确定债权人获得偿还的次序

désintéressement des créanciers欠债权人的债务的清偿

désintéresser un créancier清偿债权人

rembourser son créancier偿还自己的债务

désintéresser les créanciers清偿债主

payer ses créanciers清偿债务

原声例句

Elle est le premier partenaire commercial de plus de 60 pays dans le monde, le premier consommateur de charbon aussi, le premier créancier des pays les plus vulnérables, l'une des principales puissances militaires.

中国也是全球60多个国家的最大贸易伙伴,是最大的煤炭消费国,也是最脆弱国家的最大债权人,更是主要军事强国之一。

[法国总统马克龙演讲]

Retour à la dure réalité de 2022, un échange qui devait porter sur la guerre en Ukraine a vite débordé sur la relation de Marine Le Pen avec ses créanciers russes.

回到 2022 年的严酷现实,一场本应关注乌克兰战争的交流迅速蔓延到玛丽娜·勒庞与其俄罗斯债权人的关系中。

[2022法国总统大选]

Pour cela, il veut négocier avec les créanciers du pays, afin d'alléger sa dette.

为此,他想和债权国协商以减轻债务。

[un jour une question 每日一问]

Pendant que le mari ruminait et combinait, la Thénardier, elle, ne pensait pas aux créanciers absents, n’avait souci d’hier ni de demain, et vivait avec emportement, toute dans la minute.

丈夫在挖空心思想方设法时,德纳第大娘,她,却不去想那些还没有登门的债主,她对已往和未来都无忧无虑,只知道放开胸怀过着目前的日子。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Ça coûte quinze euros pour les garçons, rien pour les filles, comme ça, elles ont la sensation de devoir quelque chose aux garçons, à vous de devenir le créancier.

男生每人要付15欧元,女生免费,这样一来,女生们似乎觉得亏欠了男生们,男生们就可以成为债主了。

[Compréhension orale 4]

Le but, c'est d'éviter d'arriver au jour ou tes créanciers t'auront métaphoriquement cassé les jambes.

重点是要避免有一天你的债权人打断你的腿。

[魁北克法语]

Moyennant cette concession, les créanciers bénins firent entendre raison aux créanciers durs.

获得了这点让步之后,温和派的债主把激烈派的劝解了。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Il y eut des pourparlers qui durèrent six mois entre les liquidateurs et les créanciers, entre Grandet et les liquidateurs.

然后清算人与债权人,清算人与葛朗台,往返磋商,拖了六个月之久。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Aussi vais-je expliquer ma position aux créanciers.

所以我要把我的地位向债权人说明。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le créancier ressemble à ce moineau franc à la queue duquel on engage les petits enfants à tâcher de poser un grain de sel ; mais le créancier rétorque cette image contre sa créance, de laquelle il ne peut rien saisir.

大人开小孩子玩笑,说要捉小鸟,只消把一颗盐放在它尾巴上。世界上要有这种呆鸟的话,就是债主了。或者是他们把自己的债权看做那样的呆鸟,结果是永远扑一个空。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

La confiance des créanciers internationaux, et singulièrement des banques centrales, est ébranlée par une évolution de ce type, et rendra le financement de la dette américaine plus difficile.

国际债权人的信任,尤其是中央银行,被郑重类型的演变动摇,返回给美国债务的提供资金更加困难。

Mais, d'autre part, je vous signale que j'ai encore beaucoup d'autres créanciers, tous aussi honorables que vous, et que je souhaite rembourser aussi.

但别一方面,我得指出,我还有很多其他债主,都跟您一样尊贵,我也希望还钱给他们。

Les manifestants expriment leur colère face au plan d' austérité exigé par les créanciers internationaux de la Grèce pour lui éviter la faillite.

此项紧缩措施是应国际债权人的强制要求,旨在防止希腊出现灾难性的债务违约事件。

C'est pourquoi, chaque mois, je mets tous les noms de mes créanciers dans un chapeau et tire au hasard que je m'empresse de rembourser.

因此,每个月我都把所有债主的名字(写下来)放在帽子里,然后随机抽取加急还钱的对象。

Ses créanciers le talonnent.

债主们追逼着他。

Le débat sur un nouvel allégement du poids de la dette grecque à imposer à ses créanciers privés s'est intensifié ces dernières semaines.

最近几个星期,关于希腊债务问题的新的救济方法施加其私人债权人的讨论愈演愈烈。

Il peut donner lieu à des dommages et intérêts lorsque le créancier a ingnoré que la chose fût à autrui.

债权人不知道抵押物属于他人的而由此引起的损害,应当给与补偿。

Ses créanciers l'ont acculé à la faillite.

他的债主们逼得他破了产。

. La résolution jouera de plein droit sans qu'il soit nécessaire que le créancier intente une action judiciaire pour obtenir la résolution du contrat.

解除条款可以不经对法官的求助而把该条款放在合同后面:它简化了解决方法并且激励执行程度。该条款只有在债权人为了获得合同的解除而进行的法律行为是才有效。

Il est plus facile pour les entreprises d'obtenir des crédits garantis dans les États qui ont des lois efficaces et effectives produisant des résultats cohérents et prévisibles pour les créanciers en cas de défaillance des débiteurs.

有些国家制订了行之有效的法律,在债务人不履约时为债权人提供始终如一的、可预见的结果,那么企业在这种国家获得担保信贷就比较容易。

D'un autre côté, dans les États qui n'ont pas de telles lois et où les créanciers ont l'impression que les risques juridiques liés aux opérations de crédit sont élevés, le coût du crédit augmente, car lesdits créanciers exigent une rémunération accrue pour évaluer et assumer ce surcroît de risque.

另一方面,在不具备有效率和有效法律的国家,如果债权人认为与信贷交易相关的法律风险很高,信贷成本就会增加,因为债权人要求为评价和承担所增加的风险而提高补偿。

La section 1514 prévoit l'octroi d'un délai supplémentaire pour les créanciers étrangers en ce qui concerne la notification et la déclaration des créances.

在通知和提出债权方面,第1514条为外国债权人规定了额外的时间。

Le montant de ce dernier dépendra en partie de la valeur de réalisation nette des actifs à grever estimée par le créancier.

融资额将部分上以债权人对用来设押的资产的估计变现净值为基础。

Pour atteindre cet objectif, il importe que le régime ait une large portée i) en permettant la constitution d'une sûreté sur un large éventail de biens (y compris les biens existants et futurs); ii) en permettant qu'un large éventail d'obligations (y compris les obligations futures et conditionnelles) soient garanties par des sûretés réelles mobilières constituées sur des biens; et iii) en s'appliquant à un large éventail de débiteurs, de créanciers et d'opérations de crédit.

为了实现这一目标,本指南着重指出广泛性的重要性,这包括:㈠准许用各式各样的资产作为设押资产(包括现有的和未来的资产);㈡准许使用设押资产的担保权对各种各样的债务(包括未来的和有条件的债务)进行担保;㈢使此种制度的益处惠及各种各样的债务人、债权人和信贷交易。

Une concurrence saine entre tous les créanciers potentiels étant un moyen efficace de réduire le coût du crédit, le Guide recommande que le régime gouvernant les opérations garanties s'applique de la même manière aux différents créanciers, y compris les banques et d'autres organismes financiers, qu'ils soient nationaux ou étrangers.

由于所有潜在债权人之间的良性竞争是降低信贷成本的一种有效途径,所以本指南建议对各种债权人,包括银行和其他金融机构以及本国债权人和非本国债权人一视同仁地适用担保交易制度。

Le Guide propose donc des procédures permettant aux créanciers de réaliser ainsi leurs sûretés, sous réserve du contrôle, de la supervision ou de l'examen d'un tribunal ou d'une autre autorité, lorsqu'il y a lieu.

鉴于此,本指南提出一些程序,使债权人可以在法院和适当时在其他官方机构的控制、监督或审查下执行其担保权。

Du fait que les opérations garanties touchent les intérêts de diverses personnes, à savoir le débiteur, d'autres constituants, les créanciers concurrents qu'ils soient garantis, privilégiés ou chirographaires, les acheteurs et les autres bénéficiaires de transferts et l'État, le Guide propose des règles qui tiennent compte de leurs intérêts légitimes et cherchent à atteindre de manière équilibrée tous les objectifs mentionnés ci-dessus.

由于担保交易涉及众多方面的利益,例如债务人、其他设保人、有担保债权人、优先债权人和无担保债权人等相竞债权人、购买人和其他受让人以及国家,因此本指南提出的规则皆考虑到上述各方的正当利益并力求平衡兼顾地实现上述所有目标。

En tout état de cause, de telles règles seraient utiles, par exemple pour aider les créanciers garantis à déterminer comment rendre leur sûreté opposable aux tiers.

此外,如果不可能实现各国担保交易法的完全协调统一,冲突法规则将特别有助于为跨国界交易提供便利。

Une sûreté réelle mobilière sera sans grande ou sans aucune valeur pour un créancier si ce dernier ne peut déterminer, au moment où l'opération a lieu, quel est son rang de priorité sur les biens par rapport aux autres créanciers (y compris un représentant de l'insolvabilité).

除非债权人能够在交易发生时确认其对财产的权利优先于其他债权人(包括破产代表),否则担保权对债权人没有什么价值或毫无价值。

C'est pourquoi le Guide propose l'établissement d'un système d'enregistrement d'avis au public relatifs aux sûretés et, sur la base de ce système, de règles claires permettant aux créanciers de déterminer, dès le début de l'opération, le rang de priorité de leurs sûretés de manière fiable, rapide et économique.

因此,本指南提议建立有关担保权的公开通知的登记制度,并在该制度的基础上提出明确的规则,使债权人能够以可靠、及时和有成本效益的方式从交易之初即可判定其担保权的优先地位。

法语百科

Un créancier est une personne qui possède une créance représentée par un titre de créance sur une personne, une entreprise ou un État souverain, appelé débiteur. On distingue les créanciers privilégiés des créanciers chirographaires.

Le créancier peut avoir recours aux droits réels accessoires pour garantir l'exécution de l'obligation en jeu.

Plus généralement, personne à qui quelqu'un doit une somme d'argent. Celui qui doit cette somme est le débiteur.

Article connexe

Titre de créance négociable

Créancier chirographaire

Portail du droit

Portail de l’économie

中文百科

债权人俗称债主,是与债务人相对应的法律术语。如果甲方(可以是自然人、企业法人或政府等)有权要求乙方主张特定的服务或财产,则称甲方为「债权人」,称乙方为「债务人」。

一般情况下,债权人会基于债务人将向其偿付等价值的服务或财产的假定下而向乙方提供一定价值的财产或服务,而该假定一般是由合同支持的。比如甲方向乙方支付了货款购买乙方的产品,在乙方收到资金但尚未将产品交付甲方时,甲方为乙方的「债权人」,乙方为甲方的「债务人」。

预付方(Creditors)主要是指预付款者,有权请求他方为特定行为的权利主体,是指那些对企业提供需偿还的融资的机构和个人,包括给企业提供贷款的机构或个人(贷款债权人)和以出售货物或劳务形式提供短期融资的机构或个人(商业债权人)。

贷款债权人最关心的是债权的安全,包括贷款到期的收回和利息的偿付。因此,他们需要了解企业的获利能力和现金流量,以及有无其他需要到期偿还的贷款。

商业债权人最关心的是企业准时偿还贷款的能力,因此,他们需要了解企业的短期偿债能力,包括流动比率、速动比率、现金比率。

按我国现行法律的规定,在民间借贷关系中,将钱借给他人的人,称为债权人;相对而言从别人手中借钱,欠别人钱的人称为债务人。

另见

法法词典

créancier nom commun - masculin, féminin ( créancière, créanciers, créancières )

  • 1. droit personne à qui est due une somme d'argent

    elle est poursuivie par ses créanciers

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值