Il tétait encore sa mère quand je l’ai trouvé dans la fosse.
“我在陷阱里发现它的时候,它还在吃奶呢。”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Estelle s’était mise à téter, en effet. Disparue sous la couverture, calmée par la tiédeur du lit, elle n’avait plus qu’un petit bruit goulu des lèvres.
艾斯黛真的吃起奶来了,她 全身蒙在被窝里,床上的温暖使她安静下来,只有小嘴发出孩子贪婪的吮吸声。
[萌芽 Germinal]
La première fois qu’on vous donnera à téter, il faudra qu’on vous essuie mieux la bouche.
下次,人家喂您吃奶时,得好好把您的嘴揩揩干净。”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Bon, le nourrisson a quand-même du sang de dieu dans les veines, donc il s'en débarrasse sans problème en les étouffant… Finalement, Zeus n'hésite pas à recourir à la ruse : il attend que Héra soit endormie pour faire téter l'enfant...
好吧,这个婴儿的血管里还有神的血,所以他可以通过窒息来毫无问题地摆脱它… … 最后,宙斯不惜使出诡计:他等到赫拉睡着了才给孩子喂奶… … .
[硬核历史冷知识]
Sur les lieux de l’accident, les équipes de recherche ont déjà récupéré des débris à la surface de la mer, des portes de l’avion, ainsi que des gilets de sauvetages, et des bagages ont tété retrouvés.
在事故现场,搜索队已经从海面,飞机门以及救生衣中发现了碎片,并发现了行李。
[RFI简易法语听力 2014年12月合集]
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气么?