Mais la volonté de M. le maire est despotique, et deux fois par an tous les arbres appartenant à la commune sont impitoyablement amputés.
然而市长先生的意志不可违抗,属市政府所有的那些树每年都要两度遭此无情的残害。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Les autres personnes étaient faites aux façons despotiques du bonhomme.
其余的人都看惯了这个家伙的霸道。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il a vu nos défaites, le coeur saignant, il en a su les causes, toutes dues à l’aveuglement, à l’imbécillité despotiques.
他看到我們的失敗,他的心在流血,他知道原因,這一切都是由於盲目,由於專制的愚蠢。
[左拉短篇作品精选]
Mais, plus jeune et enflammé que son père, il persiste à croire que la domination française de son île est despotique.
但是,比他父亲更年轻、更火爆的他,坚持认为法国对他的岛屿的统治是专制的。
[硬核历史冷知识]
Dans Charlie Hebdo, je lis un beau texte alarmé de l'écrivain Salman Rushdie, qui avertit l'Amérique où il vit des tendances despotiques d'un président Trump en proie au narcissisme et à la peur.
在《查理周刊》中,我读到了作家萨尔曼·拉什迪 (Salman Rushdie) 写的一篇优美的令人震惊的文字,他警告美国,特朗普总统的专制倾向深受自恋和恐惧的困扰。
[La revue de presse 2020年6月合集]
L'Égypte du Maréchal al-Sissi, où s'est ouverte hier la 27ème Conférence mondiale sur le climat, a connu une dérive despotique telle qu'elle est aujourd'hui considérée comme plus autoritaire que le régime de Moubarak renversé par la Révolution de 2011.
第 27 届世界气候大会于昨天开幕的埃及塞西元帅,经历了如此专制的漂移,以至于现在被认为比 2011 年革命推翻的穆巴拉克政权更专制。
[Géopolitique franceinter 2022年11月合集]
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线的质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地主恶霸”的老祖宗了,一场即将发生的械斗事件就这样平息下来了。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应强力实施一揽子措施,这会伤害无辜的民众,甚至还会加强专制政府的控制。
La paralysie actuelle du Conseil de sécurité, imputable à la menace de l'emploi du veto par les États unis, crée une situation de deux poids, deux mesures dans le fonctionnement du Conseil de sécurité. Cette situation est inacceptable et met en lumière le besoin urgent de réformer cet organe, particulièrement en ce qui concerne les privilèges despotiques et obsolètes du droit de veto.
由于美国威胁使用否决权而造成的安全理事会目前的瘫痪状况,产生了一种令人无法接受的对于安全理事会工作的双重标准的态度,并表明迫切需要对该机构进行深刻的改革,特别是在专横跋扈和过时的否决权方面的改革。