Je me refuse à entrer dans les discussions scientifiques et philosophiques dont les auditions de la commission ont montré qu'elles posaient un problème insoluble.
我拒绝参加委员会听证会提出的关于无法解决的问题的科学与哲学讨论。
[经典演讲精选]
Pour mon compte, je cédai moins facilement à ce violent besoin de dormir. Trop de pensées s’accumulaient dans mon esprit, trop de questions insolubles s’y pressaient, trop d’images tenaient mes paupières entr’ouvertes !
至于我自己,我的脑子里充满了各种各样的念头,各种疑惑充斥在我的心头,各种想象使我的眼睛很难完全闭上!
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
C’était encore un de ces insolubles problèmes qui se dressaient sans cesse devant mon esprit !
这仍是那些不断出现在我的脑海里的悬而未解的问题之一。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Je me posais ces insolubles questions, quand le professeur entra.
我在默想这些不可解决的问题时,教授进来了。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
De 1940 à 1942, zone occupée et zone libre n'ont pas la même heure, ce qui on l'imaginait aimant représente un casse-tête insoluble pour la SNCF.
从1940年到1942年,占领区和自由区的时间不一致,这让法国国家铁路公司头疼不已。
[德法文化大不同]
On agita ce mélange, on le laissa reposer, puis on le décanta, et on obtint un liquide clair, contenant en dissolution du sulfate de fer et du sulfate d’alumine, les autres matières étant restées solides, puisqu’elles étaient insolubles.
把这种混合物搅和一阵,接着让它沉淀,然后把水倒出来,得到一种含有硫酸铁溶液和硫酸铝溶液的纯净液体,其他不能溶解的物质,还保持着固体的状态。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Tout le monde croit que Poincaré a prouvé que le problème à trois corps est insoluble mais, à mon avis, c'est un malentendu.
全世界都认为这人证明了三体问题不可解,可我觉得可能是个误解。
[《三体》法语版]
Alors qu'est-ce qu'elle va faire de cette contradiction entre le fait qu'elle aime son papa et qu'elle n'aime pas ce qu'il lui fait? L'enfant est devant un dilemme quasiment insoluble.
那么,她要如何处理她爱她父亲和她不喜欢他对她所做的事情之间的矛盾呢?孩子面临着一个几乎无法解决的困境。
[你会怎么做?]
Une nouvelle fois, un lourd bilan: 8 morts, une dizaine de blessés et un problème insoluble politiquement depuis tant d'années.
又一次,惨重的伤亡:8 人死亡,12 人受伤, 多年来一直是政治上无法解决的问题。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年5月合集]
Tout de suite, et grâce aux cartes, on va tenter de vous expliquer l'un des conflits les plus anciens, les plus complexes et les plus insolubles de la planète.
马上,多亏了地图,我们将尝试向您解释地球上最古老,最复杂,最无法解决的冲突之一。
[Le Dessous des Cartes]
C'est une substance insoluble dans l'eau.
这是不溶解于水的物质。
Des problèmes qui soulevaient depuis bien longtemps une grande émotion et qui paraissaient insolubles, comme les bonus extravagants ou les paradis fiscaux, sont en voie d’être résolus.
一些长期以来令人不安似乎无法解决的问题,比如巨额分红和避税天堂问题,正在得以解决。
Beijing intégration Longsheng Chemical Co., Ltd est une grande échelle de soufre insoluble entreprises de fabrication pour une production annuelle de soufre insoluble 4,000 tonnes.
北京龙盛融和化工有限公司是国内一家规模化不溶性硫磺生产企业,年产不溶性硫磺4000余吨。
Quand on a vingt ans, on pense avoir résolu l'énigme du monde ; à trente ans, on commence à réfléchir sur elle et à quarante, on découvre qu'elle est insoluble.
二十岁时,我们总想一探这个世界的究竟; 三十岁时,我们上下求索; 四十岁时,我们才发现原来这个世界根本无法理解。
Insoluble dans le soufre résistance à la chaleur, la dispersion réalisé une percée majeure dans l'intérieur des pneus pour les entreprises de la stabilité à grande échelle.
在不溶性硫磺的抗热性、分散性取得重大突破,已在国内大型轮胎企业连续稳定使用。
Ce problème insoluble m'ennuie.
这个难以解决的问题使我烦恼。
L'huile est insoluble dans l'eau.
油不溶于水。
Au premier abord, ce problème semble insoluble.
乍一看, 这个问题似乎无法解决。
Notre époque, comme jamais dans le passé, se caractérise par la coexistence d'une richesse illimitée et d'une pauvreté insoluble, de percées scientifiques spectaculaires et d'un analphabétisme généralisé, de gestes extraordinaires de générosité et de bienfaisance et d'actes d'une vilenie et d'une inhumanité atroces.
我们的时代是一个从未像以前那样以无尽的财富与令人难以置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深的善良和慈善姿态与邪恶和非人道的暴行并存为特点的时代。
Tant l'Union africaine que l'ONU ont l'obligation de poursuivre les efforts visant à résoudre la crise ivoirienne avec un esprit lucide et de résister à la tentation de trouver des solutions à court terme qui masquent les problèmes réels et créent donc les conditions d'une crise encore plus insoluble à l'avenir.
非洲联盟和联合国有义务以清醒的头脑努力解决科特迪瓦危机,并抵制采取短期解决办法的诱惑,因为这种办法掩盖了真正的问题,因此也为今后更难以驾驭的危机创造了基础。
Même dans des situations apparemment aussi insolubles, la réconciliation demeure le meilleur espoir de rétablir la sécurité à laquelle aspirent les populations civiles.
即使在这种似乎让人束手无策的环境中,和解进程仍不失为确保平民人口安全的最佳方式。
Il s'agit là d'un problème insoluble.
没有其他方法解决这个问题。
Ces produits relativement insolubles dans l'eau mais lipophiles sont rapidement absorbés par les biotes marins et transportés dans les eaux profondes et se concentrent dans les prédateurs du haut de la chaîne, qui vivent longtemps et peuvent les transmettre aux humains.
它们的水溶解性相对较低,但在油脂中较易溶解,可以很快地被海洋生物区系送到深海,在长寿的上层掠食鱼类中聚集,最后被人类捕捞。
Les stocks sont en majorité constitués de mousses anti-incendie pour les liquides insolubles dans l'eau (huile, naphte, hydrocarbures); des solutions de remplacement sans SPFO sont déjà commercialisées pour ces usages.
日本市场上的绝大多数灭火器泡沫库存为不能混溶于水的液体,如油、石脑油和烃类油以及已销售用于该用途的非全氟辛烷磺酸替代品。
En certaines circonstances, la recommandation susciterait des ambiguïtés insolubles pour le tribunal local, et l'incertitude était la chose même que la Commission cherchait à éliminer.
在某些情况下,该建议会给诉讼地法院造成许多无法解决的不明确问题,而不确定正是委员会力图消除的情况。
Si le conflit est entré dans une impasse, ce n'est pas parce qu'il n'existe pas d'autre option, mais parce que les séparatistes ont choisi de faire apparaître le conflit comme insoluble en refusant à plusieurs reprises d'accepter toute option autre que la souveraineté.
冲突之所以成为僵局不是因为没有其他的备选方案,而是因为分离主义者宁可通过不断拒绝所有无主权的方案而使冲突变得棘手。
Il n'est ni idéaliste ni naïf d'affirmer que la collaboration d'États engagés, équitables et véritablement intéressés peut résoudre les problèmes apparemment insolubles qui pèsent sur notre planète imparfaite.
参与的、公正的并真心关切的国家共同努力就能解决这些困扰我们不完美的地球的看似棘手的问题,这并不是一个理想主义或天真的论断。
Des entreprises de toutes tailles ont pris attache avec le Bureau pour offrir des services ou un soutien financier à l'ONU ou pour demander conseil sur la manière de participer concrètement à la recherche de solutions viables à certains des problèmes les plus redoutables du monde, qui semblent parfois insolubles.
大大小小的公司主动与伙伴关系办事处联络,希望向联合国提供服务或财政支助,或者就如何切实参与为世界上一些最具挑战性往往又是最棘手的问题找到可持续的解决之道寻求咨询。
Pour ceux qui pensent que la Somalie est l'un des problèmes insolubles du monde, le retrait est l'unique choix.
对于那些认为索马里是世界上无法得到解决的诸多问题之一的人来说,撤离是唯一的行动方案。
La situation au Moyen-Orient reste insoluble, exigeant une attention constante et vigilante de l'ONU, en particulier du Conseil de sécurité.
中东局势依然处于僵持之中,需要联合国、特别是安全理事会不断给予认真的关注。