Bien qu'aucune cause spécifique n'ait encore été trouvée pour expliquer le chevauchement de la fatigue et des troubles psychiatriques, on ne peut nier la fatigue.
尽管尚未找到具体原因来解释疲劳和精神疾病的交迭,但我们不能否认疲劳。
[心理健康知识科普]
Il s'agit d'une sorte de chevauchement des images gauche et droite.
这是一个重叠的左,右图像类。
Ces études ont donné au SEDESOL des éléments qui lui ont permis de reformuler les règles de fonctionnement afin d'éviter les chevauchements d'activités, ce qui a contribué à une utilisation plus efficace des ressources.
这些研究对社会发展部很有帮助,使其能够修改运作规则,避免行动重复,并使资源得到了更有效的利用。
Bien entendu, des chevauchements sont inévitables dans les analyses de ces causes et effets, étant donné que l'absence de revenu aussi bien que la pauvreté humaine surviennent dans un contexte social donné.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
Le forum d'appui réunirait des représentants d'opérateurs privés de satellites, d'initiatives internationales et régionales pertinentes (telles que GEO, la Charte internationale, le Centre asiatique de prévention des catastrophes, Intelsat et Inmarsat), afin de fournir des conseils d'experts sur les travaux menés par l'organisation et de coordonner les activités des diverses initiatives pour contribuer à éviter le chevauchement d'activités.
支助论坛将集中私人卫星经营人、相关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚洲减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
De plus, l'organisation jouerait si nécessaire un rôle de coordination, rapprochant les initiatives pertinentes, veillant à ce que les institutions concernées s'occupent des lacunes recensées et contribuant, par le partage des informations, à faire en sorte que les obstacles identifiés soient surmontés et le chevauchement d'activités évité.
此外,国际灾害管理空间协调组织应在必要时承担协调职责,将这类相关举措加以联合,确保有关机构将处理已经发现的差距,并通过信息共享,努力保证消除所发现的障碍,避免重复工作。
Le rapport a noté que tous travaux ultérieurs que l'OCDE entreprendrait sur l'authentification devrait tirer parti de l'expertise acquise au cours de l'élaboration de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques et tenir en compte des débats et travaux en cours dans d'autres forums internationaux sur les questions d'authentification (par exemple l'APEC), afin d'éviter les chevauchements et les doubles emplois et de veiller à ce que l'OCDE tire profit de l'expérience d'autres forums.
报告指出,经合组织今后关于认证问题的任何工作都应当利用贸易法委员会在拟订《贸易法委员会电子签名示范法》过程中所形成的专门知识,并考虑到其他国际论坛(例如亚太经合组织)正在就认证问题进行的讨论和工作,以避免工作重合和重复劳动,并确保经合组织从其他论坛的经验中受益。
L'organisation proposée coopérerait avec d'autres initiatives du système des Nations Unies afin d'optimiser les efforts et d'éviter le chevauchement d'activités, notamment en ce qui concerne les travaux menés par l'UNOSAT et l'OMM.
拟设立的国际灾害管理空间协调组织将与联合国系统内的其他举措合作,确保最有效地开展各项工作,避免活动的重复,特别是在联合国组织卫星和世界气象组织的工作方面。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金的浪费。
La Commission devrait examiner cette question dans sa globalité de manière à faciliter l'élaboration de mesures concrètes visant à réduire les chevauchements d'activités, la complexité et la bureaucratie.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Il faudrait clarifier et organiser les liens et les relations de collaboration entre les programmes relevant du cadre de coopération régionale et d'autres organismes œuvrant sur les mêmes questions - en particulier d'autres organismes des Nations Unies - ce afin d'éviter les chevauchements, de maximiser l'impact des programmes à vocation régionale, d'utiliser les atouts stratégiques des programmes, de dépasser le cadre de la région, etc.
应当明确并规划区域合作框架方案与其他相关工作机构——特别是联合国机构——之间的关系与合作,避免重叠,应当尽量扩大区域方案的影响,发挥方案的战略力量,向全区域扩展,等等。
En ce qui concerne le chevauchement des activités du Rapporteur spécial avec celles d'autres rapporteurs spéciaux, le Rapporteur spécial assure les délégations qu'il est résolu à n'ajouter son nom à une communication à moins que si elle est clairement liée à son mandat.
关于特别报告员的工作与其他特别报告员的工作彼此重叠问题,特别报告员向各国代表团保证说,他决心不在通报上加上自己的姓名,除非通报明显与自己的职责有关。
Comme l'indique le projet de résolution d'ensemble, une des conclusions des consultations était qu'il fallait dorénavant améliorer leur efficacité en limitant la période des consultations sur les deux résolutions à un maximum de quatre semaines en tout et en veillant à ce que les consultations soient programmées de façon à éviter les chevauchements avec le calendrier de la Sixième Commission.
如总括决议草案反映的那样,非正式磋商的结论之一是,将来必须提高非正式磋商的效力,把决议草案的磋商时间限制在最长总共不得超过四周,并且要保证磋商的计划安排可避免与第六委员会的会期重合。
Ces chevauchements rendent extrêmement difficile la participation efficace de notre délégation et des autres délégations au processus préparatoire officieux et nous en appelons au Secrétaire général afin qu'il veille à ce que cette situation ne se reproduise pas dans les prochaines années.
这些冲突使我们和其他代表团很难有效参与非正式筹备进程,我们请秘书长确保今后不会发生这种情况。
Les redondances, les chevauchements et le gaspillage sont trop souvent le résultat coûteux d'un manque de coordination au niveau de la planification et de l'exécution des programmes.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。
D'où la nécessité de la Commission de la consolidation de la paix qui a été proposée, laquelle permettra à toutes les parties prenantes de collaborer à la définition de la stratégie et par là, d'apporter chacune sa propre contribution avec un maximum de cohérence et un minimum de lacunes et de chevauchements.
因此强烈需要设立拟议的建设和平委员会,让对某一特定局势感兴趣的所有各方能携手努力,制定战略,然后通过最大的协调努力和最少缺口与重复,作出各自的贡献。
De plus, la coordination entre le Siège de l'ONU et les missions sur le terrain doit être renforcée et mieux ciblée pour éviter les doubles emplois et les chevauchements.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出重点,避免重复。
La Conférence a également conclu que la structure actuelle des trois grandes commissions devrait être conservée et que le problème du chevauchement de questions examinées par plusieurs commissions devrait être réglé par le Bureau, qui coordonnerait les travaux des commissions de manière que seule l'une d'entre elles soit chargée d'établir le rapport consacré à une question donnée.
大会又决定应保持三个主要委员会现有的结构,而由一个以上的委员会讨论同样问题的重叠现象应由总务委员会加以解决,该委员会将协调各委员会的工作,以便每一个具体问题只由一个委员会担负编写报告的实质性责任。
L'Équipe spéciale a pour objectif une amélioration de l'efficacité, de la qualité et de la cohérence des méthodes de production et de diffusion des données au niveau international, un allègement du travail de communication de données à la charge des pays et une réduction des chevauchements d'activités dans les organisations internationales.
工作队的目标主要是提高国际数据生成和传播的效率、质量和一致性,同时减少各国主管当局的回应压力,并避免国际组织重复工作。
La FAO met l'accent sur la nécessité d'améliorer à l'avenir la rationalisation et la coordination des activités entreprises au titre de la Convention en Afrique à tous les niveaux en encourageant le dialogue entre toutes les Parties pour éviter les chevauchements et promouvoir les synergies, en rassemblant et en diffusant les connaissances acquises et les informations disponibles sur les meilleures pratiques et les leçons dégagées de l'expérience, en procédant à une évaluation fiable de la désertification et en incorporant les PAN aux stratégies nationales existantes, de même qu'en intégrant les programmes d'action sectoriels connexes dans les PAN.
粮农组织强调,今后有必要更好地使非洲各级的《公约》活动合理化并使此种活动一体化,具体做法是鼓励所有缔约方开展对话,避免重复并推动建立协同作用联系;收集和传播现有知识、最佳做法及吸取的经验教训;以可靠方式评估荒漠化状况;将国家行动方案纳入现行国家战略,并且将相关的部门行动方案纳入国家行动方案。
Il peut y avoir un chevauchement entre les projets d'articles 14 et 15 dans les cas exceptionnels où une organisation internationale, en adoptant une décision obligatoire, exercerait une contrainte.
在条款草案14和15之间在下列那些特殊情况可能有一些重叠:国际组织作出一个构成胁迫的具约束力的决定。