Scorpion : le Scorpion est capable d'une patience angélique quand il estime que le jeu en vaut la chandelle.
天蝎座有天使般的耐心当他觉得这个游戏值得一试的时候。
[美丽那点事儿]
Enfant, il avait un visage angélique; ses parents l'avaient appelé Raphaël.
孩童时期,他有着天使般的面孔;他的父母给他取名叫做拉斐尔。
[法语综合教程4]
Il faut convenir, se disait-il, qu’elle a une bonté d’âme angélique, et l’on n’est pas plus jolie.
“应该承认,”他想,“她心地善良得像天使,而且没有人比她更漂亮了。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
L’angélique douceur que Mme de Rênal devait à son caractère et à son bonheur actuel n’était un peu altérée que quand elle venait à songer à sa femme de chambre Élisa.
德·菜纳夫人天使般的温柔,既得之于性格,也得之于眼前的幸福,只是偶而想到女仆爱丽莎,态度才稍许有些改变。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Naïve et vraie, elle se laissait aller à sa nature angélique sans se défier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
天真,老实,她听凭纯朴的天性自由发挥,并没对自己的印象和情感有所顾虑。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Puis se tenait au second étage un donjon en gâteau de Savoie, entouré de menues fortifications en angélique, amandes, raisins secs, quartiers d’oranges .
其次,第二层是个萨瓦式的大蛋糕,中间堆成一座城堡,周围是白芷、杏仁、葡萄干、桔块精制的玲珑堡垒。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le respect avec lequel Ali avait apporté cette coupe piqua la curiosité de Franz. Il leva le couvercle et vit une espèce de pâte verdâtre qui ressemblait à des confitures d’angélique, mais qui lui était parfaitement inconnue.
阿里把这只杯子放到桌子上时那种小心翼翼的态度引起了弗兰兹的好奇心。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Seigneur ! Seigneur ! dit-elle avec une angélique suavité de geste et d’intonation, pardonnez à cet homme, comme je lui pardonne moi-même.
“上帝啊!上帝啊!”她以天使般的温柔声情并茂地说,“请您饶恕这个人吧,就像我这样饶恕他。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Belle d’une beauté tout ensemble féminine et angélique, d’une beauté complète qui eût fait chanter Pétrarque et agenouiller Dante.
她的美是由女性美和天仙美合成的,是要使彼特拉克歌唱、但丁拜倒的完全的美。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Tout ceci, il est vrai, n’ôtait rien au charme angélique de la jeune fille du Luxembourg.
所有这一切,确也丝毫无损于卢森堡公园中那个年轻姑娘所具有的那种天仙似的魅力。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Elle ne doit pas consister par exemple à imposer aux pays pauvres des restrictions à l'exploitation de leurs forêts au nom d'un angélique service à rendre à l'humanité.
例如,它不应包括限制穷国利用其森林资源,就好像这种限制是为人类提供美好服务似的。