La hauteur des arbres accroissait encore l’obscurité.
些高耸入云的大树越发增加了这种黑暗的气氛。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s’accrut après l’absorption de ces mollusques naturellement épicés.
他们暂时总算吃饱了,然而吃了这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L'application des gestes barrière qui protègent autant contre le COVID19 que contre les maladies contagieuses de l'hiver, doit aussi faire l'objet d'une attention accrue.
此外,那些防止新冠和冬季传染病的保护措施,也必须更加重视起来。
[法国总统马克龙演讲]
Améliorer les revenus des salariés, faire progresser les carrières, mieux partager la richesse, améliorer les conditions de travail, trouver des solutions à l'usure professionnelle, accroître l'emploi des seniors et aider aux reconversions.
提高员工收入, 促进职业发展,更好地分享财富, 改善工作条件,找到对工作倦怠的解决方案,增加老年人的就业并帮助进行再培训。
[法国总统马克龙演讲]
Avec les décisions que je viens d'annoncer ce soir, cette inquiétude économique va évidemment s'accroître.
听完我在今晚宣布的决定,你们显然会对经济更为担忧。
[2020年度最热精选]
Désormais minoritaires dans la société française, leur rôle n’en est pas moins primordial et devrait encore s’accroître dans les années à venir.
从今后,他们成了法国社会的少数派,但他们的作用却并不因此而变得不重要。(但他们的作用仍然很重要),并可能在未来变得更为重要。
[北外法语 Le français 第三册]
Actuellement, le nombre des contremaîtres et des ouvriers qualifiés s’accroît, alors que les ouvriers spécialisés (OS) et les manoeuvres sont très touchés par le chômage.
如今,工头和熟练工人的数量增多,然而特长工人和手工业是最容易受到失业威胁的职业。
[法语词汇速速成]
Dans l’Indiana, aux Etats-Unis, une étude a montré que la faible économie d’énergie réalisée sur l’éclairage était annulée par une utilisation accrue de la climatisation en été, et du chauffage en hiver.
在美国印第安纳州,一项研究表明,夏季空调使用和冬季供暖的增加与在照明上节约的少量能源相抵消。
[精彩视频短片合集]
Plus de 600 millions d'euros sont aussi investis pour accroître les capacités du réseau ferroviaire depuis la France voisine.
此外,为了提高邻国法国到卢森堡的铁璐网运输能力,(国家)投入6亿多欧元资金。
[热点新闻]
Enfin, la Commission européenne espère qu'une quantité accrue de fruits et légumes présents sur le marché permettra de proposer au consommateur des produitsà à des prix plus abordables.
最后,欧盟委员会希望市场上增加的水果和蔬菜数量能够以更实惠的价格售卖给消费者。
[Compréhension orale 4]
C haque moteur est alimenté par son propre pack de batteries, pour accroître la sécurité.
首页阿赫引擎是由它自己的电池组,以提高安全性。
C'est la seule façon est d'accroître le revenu de notre population rurale.
这样才可以根本的提高我们农村人口的收入。
A quelques années, d'accroître la crédibilité, la coopération avec les co-implantation dans tout le pays.
几年时间,信誉大增,合作合伴遍布全国各地。
Il ya un an à l'entreprise d'accroître la production sur le site et se déplace dans les textiles ville de Guangzhou.
公司于一年前扩大生产并将厂址搬迁至广州纺织城内。
Pour établir les avantages pour les clients et d'accroître la compétitivité sur le marché.
为客户确立优势,增加市场竞争力。
Nous aimerions vraiment à accroître les échanges entre nous dans la bonne foi pure amitié.
愿我们的真心加诚意换来我们之间纯真的友谊。
L'esprit de "la qualité, l'innovation et accroître la crédibilité de ce succès!"
本着“质量、信誉加创新就是成功!”
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿的灯火让人觉得特别空虚寂寞。
La société de l'agriculture en tant que pilier dans le but d'accroître les agriculteurs dans tous les tour-développement.
公司以农业为主体以公司加农户为基地全面发展。
Le vent s'accroît d'heure en heure.
风越来越大。
L'angle d'inclinaison du compartiment moteur accroît quant à lui la visibilité à l'arrière de la machine.
发动机室呈倾斜角,让驾驶员对机器的后部一览无余。
Pour accroître la viabilité à long terme la consommation d'appétit et de renforcer le système immunitaire du corps à prévenir l'hypertension artérielle, le diabète et la perte de poids.
长期食用能增强食欲,提高人体的免疫力,防止高血压,糖尿病,减肥。
Nous ne sommes pas aveuglément dans le but d'accroître la part de marché et d'offrir aux clients avec bon marché mais de mauvaise qualité moderne des déchets industriels.
我们不会为了盲目地扩大市场占有率而为客户提供价格低廉但质量低劣的现代工业垃圾。
De la production japonaise d'occasion de combiner son faible prix, bonne qualité, pour le développement de l'économie rurale et les agriculteurs à accroître les services.
日本产二手联合收割机以其低廉的价格、优良的品质,为农村经济的发展和农民增收服务。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假冒行为者的刑事惩处力度。
En même temps d'étendre l'activité au marché international afin d'accroître la compétitivité de l'entreprise.
另外要积极开拓海外市场,从而加强企业的竞争力。
Pour accroître leur part de marché, nationales et régionales nous est le seul agent et les hôtels (hôtel) Chambre Business agent.
为扩大市场占有率,现诚招国内外区域总代理及酒店(宾馆)客房业务代理。
Pour accroître les ventes, les activités de remise en usine, nos agents de prix des biens à la vente, soit cinq de plus que l'augmentation des tarifs ne sera pas!
为扩大销售量,营厂家返利,我公司以代理价发售商品,五套以上,决不加价!
Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.
这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都以失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法以增加怀孕的机会。
Société à l'innovation, à jouir de grâce état d'esprit, et activement à créer de la valeur pour les clients et accroître la valeur de la stratégie de marque.
本公司以创新、乐业、感恩的心态、积极为广大客户创造价值,提高品牌战略价值。