Je ne puis vous celer que je suis troublé.
不瞒您说 我困惑极了。
[夜幕下的故事]
Vous allez tout droit et puis vous tournez à droite.
您往前直走,然后往右拐。
[新大学法语1(第二版)]
Je puis m’asseoir sur un fauteuil, et ce fauteuil me saisir les bras, j’aurai disparu.
“我可能坐在一张扶手椅上,扶手椅抓住我的胳膊,我就消失了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Il s’habille et il va au lavabo pour faire sa toilette. Il se brosse les dents, il se rase et puis il se lave.
他穿好衣服,去盥洗室洗漱:刷牙,刮脸, 然后洗脸。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Et puis il est dans un immeuble neuf avec ascenseur.
而且它在很新的大楼里,还有电梯。
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Mettez-lui son petit pied dans l'étau et puis serrez, serrez ! Serrez !
把她的小脚钳住,收紧!
[《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带]
Et puis on a réussi à garder le rythme pendant tout le match !
后面我们成功地掌控了整个比赛的节奏!
[Alter Ego 4 (B2)]
Mais tire-toi une bûche puis attache ta tuque, j'm'en va te prêter un cellulaire, tout neuf. Puis pas dispendieux puisque je te le prête for free.
请坐在椅子上我来跟您介绍。我借你一个新手机,它不贵,因为这是我是免费借给你的。
[魁北克法语]
Oh ! je ne puis vous croire.
“哦!我不能相信您的话!”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
La nuit, malgré la surveillance, on pouvait aborder le ballon, se glisser dans la nacelle, puis couper les liens qui le retenaient !
夜间虽然有岗哨,他们还可能走近气球,潜入吊篮,然后割断系住吊篮的绳索!
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Mettre une casserole d'eau à bouillir puis ajouter 1 verre de vinaigre blanc.
锅里放水煮沸,再加入一杯白醋 。
Je vais à Paris, puis à Milan.
我先去巴黎,然后去米兰。
Je finirai le travail, puis je sortirai.
我会完成这项工作,然后出门。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她后面坐着比埃尔,再后面是保罗。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快地跳了过来。
Vous prenez la première rue à gauche, puis vous traversez la rue.C'est là.
您走左边第一条街,然后穿过马路,就到了。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以描述的事情。
Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : - Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.
“没问题。”他答道,接着用某种夸张的口气又添了一句:“小姐,本人就是剧作者。”
15 il me promesse:jamais faire qqchose mauvais,et puis,il ne fait jamais.
永远不,然后永远不.
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Ou puis-je m'inscrire sans passer par l'admission pour l'annee de 2011?
或者能否不再进行申请,准予我2011年秋季入学?
Dans un récipient, mélanger le beurre ramolli et le sucre, puis les oeufs, la vanille et la purée de potiron.
在一个碗里依次放入黄油、糖、鸡蛋、香草精、还有南瓜酱。
Les principaux produits électriques et électroniques pour le moulage puis fixe.
产品主要用于电子电器的接着,灌封,固定。
Tous les matins,pour commencer,il fait une courese de 5 km, puis,pendant deux heures,il joue au ballon.
每天早上他都跑5公里作为热身,过两个小时,他又去踢球。
Écoutez puis jugez si la phrase que vous aurez entendue correspond à celle que vous lisez ci-dessous, s'il vous plaît!
@法语翻译之友:请听录音,然后判断您听到的句子与下面读到的句子是否相符!
Non, vous allez le chercher à l’école tous les après-midi à trois heures et demie. Et puis vous allez le garder jusqu’au diner.
不,您每天下午三点半去学校接他。然后一直看护他到晚饭时间。
Assaisonnez de sel, poivre, noix de muscade râpée, puis retirez du feu.
加入盐,胡椒粉,肉豆蔻粉末,然后熄火。
Excuse-moi. Où puis-je trouver des chaussures dans le magasin?
对不起。我在哪里可以找到运动鞋的商店吗?
Et puis, d’une manière plus générale, le recruteur récupère ainsi des informations sur la formation.
然后,招聘者通常会从你的学业中搜集信息。
L'attrapeur doit chercher puis attraper le Vif d'Or, tout en empêchant l'attrapeur adverse de faire de même.
必须找到并抓住金色飞贼,同时阻止对方球员拿到它。