Donc, je pense qu'il faut que je fasse une vidéo complète pour vous expliquer les liaisons obligatoires, optionnelles et interdites.
所以,我认为我需要制作一个完整的视频来向你解释必须联诵的情况、可联可不联的情况以及禁止联诵的情况。
[Français avec Nelly]
Les champs de bataille sont optionnels et l'anesthésie a vaincu l'inconstance de nos nerfs.
战场成了可选项,麻醉战胜了我们神经的不稳定性。
[Depuis quand]
Mais il est toujours optionnel, non ? On peut dire avant qu'il soit trop tard ?
但是它是可以选择的吗?我们可以说avant qu'il soit trop tard 吗?
[Français avec Pierre - 语法篇]
Maintenant, il y a un autre cas aussi qui est on va dire optionnel.
现在,还有另外一种情况,我们将说它是可选情况。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Alors, c’est optionnel et on peut dire les deux.
那么,我们两者都可以选择。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Le cas numéro 1, c’était obligatoire, maintenant il y a un cas optionnel, c’est avec un adjectif.
第一种情况,它是强制性的,但是有一个可选情况,那就是有形容词时。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Bon, donc ça c’est optionnel et ça arrive quand il y a un adjectif qualificatif avant le nom, avant le substantif.
好的,所以这是可选的,当名词前有品质形容词时会发生这种情况。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Souvent, ce sont des cours optionnels, ou un peu en incohérence avec le reste du cursus.
- 通常,这些是选修课,或者与课程的其余部分有些不一致。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Cela me paraissait trop lointain et trop optionnel comme chose pour que je m'y mette vraiment.
对我来说,这似乎太遥远,太随意了。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Cette étape est optionnelle, tout autant que le flambage au marc de Bourgogne recommandé par les vieux livres de recettes.
[法语哥说杂志]
J’étais alors dans le département de droit et comme langue seconde,optionnelle, on pouvait choisir l’allemand, le francais ou le japonais.
台大法律系的第二外国语课程为选修,如果修习,可选择的语文有德、法及日文。
Des antennes WiFi optionnelles, servant à amplifier le signal, peuvent dans certains cas, être installées.
在某些情况下,可以安装可选的天线以放大线号。
Cependant, tenant compte du fait que le protocole facultatif est un instrument optionnel, le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes contient une disposition qui interdit expressément les réserves.
过,《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》承认任择议定书实际上只是一种任择性文书,因而载有一项规定,明确禁止保留。
Plusieurs délégations ont suggéré qu'elle soit optionnelle, comme dans d'autres instruments internationaux.
若干代表团建议该程序采取任选形式,如其他国际文书的情况一样。
Il a également été déclaré que si le texte entre crochets était omis, le droit national s'appliquerait dans deux cas, à savoir lorsque le contrat prévoyait des modes de transport optionnels, et lorsqu'il était muet sur le mode de transport.
而且据指出,如不列入方括号中的案文,则将在两种情况下适用国内法:一是合同载有对运输方式的选择,一是合同中完全没有提及运输方式。
Dans chaque ensemble il y a une composante commune aux quatre, une composante spécialisée et une composante optionnelle.
每个组合都包括一个共同的部分,一个专门部分和一个可选择部分。
La réforme politique et la participation du peuple à la prise de décisions ne sont plus optionnelles, mais sont devenues une nécessité absolue.
政治改革和人民参与决策已不再只是一种选择,而成了一种绝对的必要。
Selon un avis différent, étant donné que la disposition était purement optionnelle et que, dans certaines régions du monde, il était très fréquent que des entreprises aient des employés travaillant dans différents États en vertu de différents contrats de travail, il faudrait conserver la recommandation.
一种不同的看法是,由于这一规定只是许可性的,而且在世界某些区域企业允许雇员根据不同的劳动合同在不同的法域中工作是一种相当普遍的做法,本条建议应当保留。
À ce stade, l'anglais ou l'hindi peut être choisi en tant que langue optionnelle (en complément de l'enseignement obligatoire de l'une ou l'autre de ces langues); et iii) la troisième langue, enseignée des niveaux VIII à X, est l'hindi ou l'anglais, en retenant celle des deux langues qui n'a pas été étudiée précédemment.
在这一阶段,学生也可以将英语或印地语(非必修语言)作为选修语言,以及(三)从八年级到十年级教授第三语言,即以前没有学习过的印地语或英语。
En cycle secondaire supérieur, l'élève doit obligatoirement continuer d'étudier deux des langues précédemment apprises, ou deux des langues ci-dessous et une ou plusieurs langues indiennes optionnelles
在高级中学阶段,学生必须学习他以前已经学习过的两种语言,或以下任何其他二种语言以及选修一种或多种现代印度语言。
Néanmoins, le Protocole facultatif étant optionnel, la position du Gouvernement à ce sujet reste inchangée et aucune date ne peut être fixée quant à son adoption.
但是,虽然《任择议定书》是非强制性的,政府在这个问题上的立场仍然没有改变,而且也没有给出批准的时间框架。
À cet égard, le Groupe de travail voudra peut-être se demander si la procédure exposée dans cet article pourrait présenter un avantage réel lorsque l'offre proposant le prix le plus bas est retenue et si l'on pourrait simplement à la place permettre le recours au système de la double enveloppe à titre optionnel dans le cadre d'une procédure d'appel d'offres ordinaire, peut-être également lorsque l'évaluation se fonde sur l'offre recueillant la meilleure évaluation (ou l'offre la plus basse).
在这方面,工作组似宜审议,本条中的程序是否可能在接受最低投标价格的情况下真正有益,以及是否可用另一种简单的办法,允许在普通投标程序中请求选择使用双信封,或许在评审综合评定最佳(或估价最低)的投标时也可以这样做。
Le Groupe de travail relèvera peut-être que l'utilisation du verbe optionnel “pourront”, en ce qui concerne la limitation de la compensation, plutôt que d'un verbe plus normatif (tel que “devront” ou “devraient”), constitue la base de certaines de ces interprétations (en dépit de l'adjonction des mots “ou à l'ensemble de ces coûts” à la fin de l'article XVIII de l'AMP révisé de l'OMC).
工作组可指出,在限定金钱赔偿方面使用助动词“可”而不使用较为强制性的词(如“应”或“应当”),是上述一些解释的依据(尽管世贸组织《政府采购协议》修订版第十八条结尾添加了“或两者皆包括”字样)。
Dans ce projet d'article, il est fait mention de méthodes de passation dans lesquelles il peut être approprié, compte tenu des conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées énoncées à l'article 22 bis ci-dessus et des dispositions existantes de la Loi type, d'utiliser l'enchère électronique inversée comme phase optionnelle préalable à l'attribution d'un marché.
本条草案提及根据上文第22条之二草案所述使用电子逆向拍卖的条件和《示范法》的现行条文而似宜将电子逆向拍卖用作授予采购合同之前的任择阶段的采购方法。
Étant donné que conformément au projet d'article 51 quater, l'enchère électronique inversée est une phase optionnelle dans les méthodes de passation susmentionnées, toutes les phases préalables à l'enchère proprement dite, notamment les mécanismes de sollicitation, la soumission d'offres ou de prix, leur évaluation, s'il y a lieu, et l'admission des fournisseurs ou des entrepreneurs à participer à l'enchère, seront régies par les dispositions applicables de la Loi type.
由于第51条之四草案下的电子逆向拍卖是所述采购方法的一个任择阶段,直至拍卖本身的所有各阶段,包括招标机制、提交标书、要约或报价书以及对其任何可能的评价和准许供应商或承包商参加拍卖,都将受《示范法》的适用条文管辖。
Troisièmement, il ne proposait pas de solutions optionnelles pratiques et réalistes pour stimuler le débat.
第三,这份报告没有提供可以运作的选择办法以激发辩论。
Plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité d'obtenir le consentement de l'État avant toute visite sur son territoire, et une délégation a demandé que ce mécanisme soit optionnel.
一些代表团强调需要在访问缔约国领土前征得其同意,一个代表团希望这一机制不是硬性规定。
Le régime de l'Union européenne exige des entités qu'elles publient des avis généraux de possibilités de marchés lorsque leurs achats de certains biens ou services dépassent un montant spécifié, et des préavis des principaux projets de travaux, bien que les nouvelles directives de l'UE prévoient que cette publication sera optionnelle.
欧洲联盟的制度要求各实体在某些产品或服务的采购超过特定数额后,必须发布关于采购机会的一般公告,另外还需要对重大工程项目作出公告,虽然根据其新的指令,这一发布是选择性的。
Tous les élèves ont des possibilités égales de choisir parmi les matières et modules optionnels, d'entreprendre des activités périscolaires et de se présenter aux élections pour siéger dans les organes d'autogestion de leur école.
所有在校学生都有平等的机会选择选修课程和课程单元,参加课外活动,并有权参加学校自治机构的竞选。
Cette année, l'Ukraine est devenue signataire de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ainsi que de ses deux protocoles optionnels.
今年,乌克兰成为《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其两项任择议定书的缔约国。