Le roi n'a qu'une parole et nous venons vous escorter jusqu'à la princesse, votre fiancée.
国王信守承诺,我们要获送你去找公主,也就是你的未婚妻。
[《王子与公主》电影节选]
Deux heures après Dantès sortait du port de Gênes, escorté par les regards d’une foule de curieux qui voulaient voir le seigneur espagnol qui avait l’habitude de naviguer seul.
两小时以后,唐太斯便在众多好奇者的目光下驶出了热那亚港口,那些人都出于好奇,想来看看这位喜欢亲自驾船的,有钱的西班牙贵族。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Quant à Andrea, toujours aussi tranquille et beaucoup plus intéressant, il quitta la salle escorté par les gendarmes, qui involontairement lui témoignaient des égards.
至于安德烈,他仍然很平静,而且比以前更让人感兴趣了,他在法警的护送下离开法庭,法警们也不由自主地对他产生了一些敬意。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Vous ici, monsieur ! dit-il ; mais vous n’apparaissez donc jamais que pour escorter la Mort ?
“你在这儿,阁下!”他叹道,“你怎么总是伴随死神一起来呢?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Accompagné du directeur de l'exposition, Knapp fit un pas en avant et s'inclina pour saluer le haut fonctionnaire avant de l'escorter le long du tapis rouge.
克纳普在展览负责人的陪同下往前走一步,向部长弯腰致礼,然后陪他走上红地毯。
[那些我们没谈过的事]
Ta mère avait l'habitude que des admirateurs l'attendent au bout de ce corridor, un type de la sécurité escortait les danseuses jusqu'à l'autocar qui les raccompagnait à leur hôtel.
“你母亲早已习惯有许多崇拜者在走廊尽头等她。有一名保镖专门护送女演员,一直把她们送到载她们回旅馆的巴士上。
[那些我们没谈过的事]
Les souvenirs de la veille se représentaient à mon esprit, sans ombres, sans obstacles et gaiement escortés des espérances du soir. Je m’habillai à la hâte. J’étais content et capable des meilleures actions.
在我的脑海里清清楚楚地浮现出昨晚的景象,接着又甜滋滋地做起了今晚的美梦。我赶紧穿好衣服,我心满意足,什么美好的事情我都能去做。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.
1702年底,西班牙正等待着一支载有大量金银的船队的到来,当时因为有盟军的海军军舰在大西洋海域游弋,所以法国派遣了一支有23艘战舰、由夏多一雷诺海军司令指挥的舰队为西班牙的船队护航。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le 16 avril de la même année, il rejoignait à Brest l’escadre de Villaret-Joyeuse, chargé d’escorter un convoi de blé qui venait d’Amérique sous le commandement de l’amiral Van Stabel.
同年8月16日,它在布莱斯与维亚列一若约斯舰队会合,负责为凡·斯塔贝海军上将指挥的从美国发出的一支小麦运输船队护航。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il y avait tant de portes aménagées dans le hall qu'il était inutile d'essayer de les compter. Certaines d'entre elles s'ouvraient de temps en temps pour laisser passer des clients escortés par d'autres gobelins.
厅里有数不清的门,分别通往不同的地方,许多妖精指弓引来人出入这些门。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.
20多名骑自行车的公务人员伴随火炬传递,120名警察在其周围跑步簇拥着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车的警察,以及直升飞机。
Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.
在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。
Xin Kang-won, la nutrition alimentaire naturel pour escorter votre santé.
鑫康源天然营养食品为你的健康保驾护航。
Les ressortissants français ont été escortés jusqu'à leur hôtel.
法国侨民已被护送至他们的旅馆。
Si tout se passe sans heurts, une équipe d'alpinistes escortant la flamme olympique devrait néanmoins atteindre le « toit du monde » avant la mi-mai.
如果一切不出意外,一队登山运动员将在五月中旬以前把圣火护送至这个“世界屋脊”。
Lorsqu'un orateur prendra la parole, le fonctionnaire des conférences escortera à la table l'orateur suivant inscrit sur la liste.
在一个发言者发言时,会议干事将安排名单上的下一位发言者在议席上就座。
M. Levy Patrick Mwanawasa, Président et Ministre de la défense de la République de Zambie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
赞比亚共和国总统兼国防部长利维·帕特里克·姆瓦那瓦萨先生在陪同下离开大会堂。
M. Tassos Papadopoulos, Président de la République de Chypre, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
塞浦路斯共和国总统塔索斯·帕帕佐普洛斯先生在陪同下进入大会堂。
M. Robert Gabriel Mugabe, Président de la République du Zimbabwe, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
津巴布韦共和国总统罗伯特·加布里埃尔·穆加贝先生在陪同下进入大会堂。
M. Alfredo Palacio, Président de la République de l'Équateur, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
厄瓜多尔共和国总统阿尔弗雷多·帕拉西奥先生在陪同下进入大会堂。
M. Alfredo Palacio, Président de la République de l'Équateur, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
厄瓜多尔共和国总统阿尔弗雷多·帕拉西奥先生在陪同下离开大会堂。
M. Ludwig Scotty, M.P., Président de la République de Nauru, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
瑙鲁共和国总统尊敬的路德维格·斯考蒂议员在陪同下进入大会堂。
M. Ludwig Scotty, Président de la République de Nauru, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
瑙鲁共和国总统尊敬的路德维格·斯考蒂议员在陪同下离开大会堂。
M. Robert Gabriel Mugabe, Président de la République du Zimbabwe, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
津巴布韦共和国总统罗伯特·加布里埃尔·穆加贝先生由人护送离开大会堂。
M. Alejandro Toledo Manrique, Président de la République du Pérou, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
秘鲁共和国总统亚历杭德罗·托莱多·曼里克先生在陪同下进入大会堂。
M. Alejandro Toledo Manrique, Président de la République du Pérou, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
秘鲁共和国总统亚历杭德罗·托莱多·曼里克先生在陪同下离开大会厅。
M. Tassos Papadopoulos, Président de la République de Chypre, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
塞浦路斯共和国总统塔索斯·帕帕佐普洛斯先生在陪同下离开大会堂。
M. Levy Patrick Mwanawasa, Président et Ministre de la défense de la République de Zambie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
赞比亚共和国总统兼国防部长利维·帕特里克·姆瓦那瓦萨先生在陪同下进入大会厅。
Un groupe de protection serait affecté aux membres de la commission, tandis que les enquêteurs seraient escortés lors de leurs déplacements en mission dans tout le pays.
还必须为各位委员配备贴身警卫,并为在全国各地出差执行任务的调查员配备陪同护卫人员。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。