De temps à autre il grommelait en regardant le paysage.
偶尔会一边看着窗外的景色,一边嘴里嘀咕着。
[那些我们没谈过的事]
Bon, grommela-t-il, à demi endormi encore, c’est ici que je descends.
“好,”他喃喃地说,人还在半睡状态,“我得在此地下车。”
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Cette signature est assez bien imitée, grommela-t-il entre ses dents. Enfin, soit !
“这签字摹仿得相当好,”他咬紧牙咕哝着,“不过,让它去吧!”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
J’entendis mon oncle grommeler, se fâcher ; finalement le valet de chambre me fit entrer.
我听到我的外叔祖父咕哝着表示不高兴;最后,听差请我进去。
[追忆似水年华第一卷]
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女以为他们看不起她,于是嘴里说了些威胁的话来。
[夏尔·佩罗童话集]
Puis l’avare descendit en grommelant de vagues paroles.
吝啬鬼一路下楼,不知嘟囔些什么。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Deux napoléons ! grommela une vieille édentée qui était là. Qu’en voilà une qui est heureuse !
“两个拿破仑!”旁边的一个没有牙齿的老婆子瘪着嘴说:“这娘子多大的福气呀!”
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Imbécile ! grommela Léon s’élançant hors de l’église.
“蠢驴!”莱昂冲出教堂,低声骂道。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Albert se versa un verre de lacryma Christi, qu’il but à petits coups en grommelant des paroles inintelligibles.
阿尔贝给自己倒了一杯红葡萄洒,不时地喝上一口,嘴里喃喃地说着一些让人听不清楚的话。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le geôlier se contenta donc de grommeler.
那狱卒咕哝几句也就算了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。