Albert avait attaché sentimentalement son bouquet de violettes fanées à sa boutonnière.
阿尔贝已把那束萎谢了的紫罗兰插在了他的纽扣眼上。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Nous sommes des fleurs, vous nous fanez.
我们是鲜花,却为你们凋谢。
[《乱世佳人》音乐剧]
Sur ces chaises en désarroi, parmi ces fleurs qui se fanent, sous ces lumières éteintes, on a pensé de la joie.
在拖乱了的椅子上,在开始枯萎的花朵中,在熄了的灯光下,大家曾想到过欢乐。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
– On ne vend pas les salades quand elles sont fanées !
“沙拉变得不新鲜以后还卖得出去吗?”
[《第一日》&《第一夜》]
Âmes écloses hier, fanées aujourd’hui, pareilles à ces fleurs tombées dans la rue que toutes les boues flétrissent en attendant qu’une roue les écrase.
昨天才吐放今日便枯萎的灵魂,正如那些落在街心的花朵,溅满了污泥,只等一个车轮来碾烂。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Un geste qu'il eut tôt fait de regretter en voyant la salade fanée que la tante Pétunia lui avait servie ce soir-là en guise de dîner.
那天晚上,吃完佩妮姨妈端出来当晚饭的干巴巴的沙拉后,他又觉得很后悔。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Au milieu, dans le goulot d’une grande carafe, une fleuriste avait fourré un petit bouquet de deux sous, qui se fanait depuis la veille à son corsage.
桌子中央,有一个细口的长颈瓶,瓶中插着一小束捆扎着的花,这束昨天晚上已枯萎的花是从女工们胸衣上摘下来的。
[小酒店 L'Assommoir]
– À la fin de son trimestre d'échange universitaire, elle est rentrée finir ses études en France. Les distances finissent souvent par faner les plus jolies relations.
“在做交换生的最后一个学期,她完成学习回到了法国。即使是最美的恋情也经不起遥远距离的考验。
[《第一日》&《第一夜》]
J’essaie de lui expliquer comme ça, que moi, sans ça, c’est pas que j’existe pas, mais j’ai pas de matière, tu me verras faner.
我试着这样向他解释,没有它,我,不是我不存在,而是我有无所事事,你会看到我褪色。
[法语纪录片]
Il le tint serré contre sa bouche pendant le retour, et quand au bout de quelques jours la fleur fut fanée, il l’enferma précieusement dans son secrétaire.
他在归途中一直吻着这朵花,过了几天,花枯萎了,他就小心翼翼地把它收在写字台里。
[追忆似水年华第一卷]
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽的花朵会凋谢?
La couleur du papier peint s'est fanée.
墙纸的颜色褪掉了。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为什么美丽的花儿会凋谢,因为这是迷人的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什么漂亮的花会凋谢?因为那是魅力的一部分。
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既然可恶的死亡已经夺走一个爱的生命。
Périanthe en quatre ou cinq segments, rougeâtre, environ 2 mm de long, fanant rapidement.
花被四到五裂,浅红色,2mm长,会迅速枯萎。
Ici, des fleurs ne fanent jamais.
这里花开不败。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。