词序
更多
查询
词典释义:
serrer
时间: 2023-12-30 23:47:53
TEF/TCF专四
[sere] ou [sεre]

v. t. 1. [古]关闭(门, 匣); [今, 方]收藏, 贮藏:2. 紧扼; 紧握; 紧抱:3. 使紧, 使拢; 排紧:4. 裹紧, 束紧; 抽紧:5. 紧固; 拧紧, 旋紧; 夹紧:6. 紧逼, 紧盯, 紧, 接近, 近, 紧:se serrer v. pr. 1. 束紧; 抽紧; 束腰:2. 紧, 紧贴:3. 互相紧, 互相拢:常见用法

词典释义

v. t.
1. [古]关闭(门, 匣); [今, 方]收藏, 贮藏:
serrer des légumes dans une cave 把蔬菜贮藏在地窖里

2. 紧扼; 紧握; 紧抱:
serrer la main à qn 同某人握手
serrer qn dans ses bras 把某人紧抱在怀中
serrer les lèvres 抿紧嘴唇
serrer les dents (les mâchoires) 咬紧牙齿; [转]咬紧牙关
Ne serrez pas si fort votre stylo quand vous écrivez. 写字时不要把钢笔握紧。
serrer les fesses [民]害怕
Cela me serre le cœur. [转]这使我心里非常痛苦。


3. 使紧, 使拢; 排紧:
Serrez (les rangs)! 拢![口令]
Vous êtes trop serrés à cette table. 你们桌上坐了。
serrer les lettres en écrivant 书写时把字母挨个儿
serrer son sujet [转]紧扣主题


4. 裹紧, 束紧; 抽紧:
un jersey qui serre le buste 紧绷在身上的针织羊毛衫
Ces souliers sont trop étroits, ils me serrent. 这双鞋窄了, 我脚痛。
serrer un nœud 把结抽紧
serrer les cordons de la bourse. [转]分文不给
serrer une voile [海]卷帆


5. 紧固; 拧紧, 旋紧; 夹紧:
serrer un frein 刹车
serrer un robinet 关紧龙头
serrer un écrou 拧紧螺帽
serrer la vis à qn [转]对某人加倍严厉


6. 紧逼, 紧盯, 紧, 接近, 近, 紧
serrer de près l'ennemi 紧逼敌人
serrer le trottoir en garant sa voiture 紧着人行道停车
serrer sa droite 紧右边行驶。
Le navire serrait la terre. 船紧陆地行驶。
serrer le vent [海]前侧风行驶
[用作v. i] serrer à gauche 向左




se serrer v. pr.
1. 束紧; 抽紧; 束腰:
se serrer le ventre (la ceinture) [俗]束紧裤带
Le cœur se serre. [转]心里很痛苦


2. 紧, 紧贴:
L'enfant effrayé se serrait contre sa mère. 受了惊吓的孩子紧紧地在母亲的身旁。

3. 互相紧, 互相拢:
Serrez-vous davantage sur le banc pour que tout le monde soit assis.
你们在这张凳子上再坐紧些, 都可以坐了。


常见用法
serrer une vis拧紧一个螺丝
serrer un nœud将一个结系紧
serrer sa ceinture勒紧自己的腰带
serrer à droite向右

近义、反义、派生词
助记:
serr紧+er动词后缀

词根:
serr 闭,紧

派生:
  • serre   n.f.(猛禽的)爪;温室,暖房

联想:
  • pincer   v.t. 捏,掐;刺痛;钳,夹;〈俗〉当场抓住
  • pince   n.f. 钳子,老虎钳,镊子;夹钳,夹子;
  • griffe   n.f. 爪,爪子;魔掌,毒手;爪形工具;签名章;制作者印记

名词变化:
serrage, serre, serrement, serrure, serrurerie, serrurier
形容词变化:
serré, serrée
近义词:
bloquer,  comprimer,  enserrer,  entasser,  gêner,  mouler,  prendre,  presser,  empoigner,  embrasser,  enlacer,  étreindre,  brider,  compresser,  écraser,  étrangler,  gainer,  sangler,  contracter,  crisper

se serrer: se blottir,  se gêner,  presser,  entasser,  écraser,  empiler,  blottir,  

反义词:
espacer,  relâcher,  disjoindre,  écarter,  ouvrir,  disperser,  disséminer,  éparpiller,  desserrer,  s'écarter,  s'éloigner,  étaler,  déferler,  délayer,  délayé,  espacé,  relâché,  éclaircir
联想词
resserrer 使更紧,再收紧; tordre 绞,拧,扭,捻,使弯曲; plier 折叠; casser 打碎,弄断; tenir 拿着; frotter 涂; forcer 强行弄开,用力破坏; presser 压榨,; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; détacher 解开,拆开; attacher 绑,缚,固定;
短语搭配

chaussures qui serrent le pied挤脚的鞋

position serrée【径】头寸短绌, 头寸松

aiguille serrée滞针

serrer fortement用力紧握

discussion serrée双方各不相让的激烈的讨论

pluie serrée密雨

logique serrée严密的逻辑

traduction serrée紧扣原文的翻译

plantation serrée密植

spirale serrée陡盘旋下降

原声例句

Non, accroupissez-vous et serrez les pieds comme ceci.

不行,你要蹲下来,像这样紧贴双脚。

[Jamy爷爷的科普时间]

Merci, dit Rambert, en serrant la main du docteur.

" 谢谢您" ,朗贝尔握住大夫的手说。

[鼠疫 La Peste]

La colère et la douleur lui serraient le ventre.

愤怒和痛苦她的腹部感到一阵绞痛。

[你在哪里?]

Quelqu’un le réveilla le matin en le serrant fortement.

早晨有人紧紧地抱住他,把他弄醒了。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.

乐维先生斜眼看着狗,紧咬着牙关。

[法语综合教程4]

Je rajoute trois petites pincées de sel pour serrer mes blancs.

我加了三小撮盐来使我的蛋白变得紧密

[米其林主厨厨房]

On fait en sorte de bien serrer la douille.

我们一定要外壳。

[圣诞那些事儿]

Pauvre Nanon, dit Eugénie en lui serrant la main.

“可怜的拿侬!”欧也妮握着她的手。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Oui, dit celui-ci avec satisfaction, en leur serrant la main, c'est scientifique.

" 是的," 主管他们的手得意地说," 很科学。"

[鼠疫 La Peste]

Silence ! dit d’Artagnan en lui serrant plus fortement la main.

“别出声!”达达尼昂说着更紧地捏住了她的手。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

例句库

Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.

我没办法,必须紧裤带过日子。

Pauvre Nanon, dit Eugenie en lui serrant la main.

"可怜的娜农,"欧叶妮握紧了她的手,说。

Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.

法国人在勒紧裤腰带两年之后渴望出国旅游。

Ces souliers sont trop étroits,ils me serrent.

这双鞋太窄了, 得我脚痛。

L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.

受了惊吓的孩子紧紧地在母亲的身旁。

Ils se serrent la main et se disent bonjour.

他们相互握手问好。

Avec ce petit salaire, on doit se serrer la ceinture.

就这么点工资,我们得勒紧裤腰带过。

Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.

不必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。

Ne serrez pas tant le mur, vous allez rayer la carrosserie.

别太墙,您会把车身刮坏的。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Mesdames et messieurs, l'avion va bientôt décoller, veuillez serrer votre ceinture de sécurité.

女士们,先生们,飞机马上要起飞了,请大家系好安全带。

Je traverse la rue où des voitures roulent, serrées les unes contre les autres.

我穿过车水马龙的街道。

Forts techniques et matérielles du bien-élection, une gestion serrée, de l'équipement et les bonnes personnes.

本公司技术雄厚,选料精良,管理严密,采用先进的设备,优秀的人才。

Serrez-vous pour faire de la place.

你们挤一挤, 让点位子出来。

Serrez ce robinet, s'il vous plaît!

关紧这个水龙头!

Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.

多年以来我们一直肩并肩地站在一起。

Le temps presse et nous devons maintenant serrer les dents.

时间至关重要,现在就必须采取果断行动。

Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.

他们细心地把鱼放进一只网眼很的网袋里,网袋浸在他们脚边的水中。

La communauté internationale est tenue de serrer les rangs contre le terrorisme.

国际社会有义务使反对恐怖主义的联盟紧密团结。

À quoi bon avoir des mains si on ne peut plus le serrer dans ses bras?

若不能把你拥在怀里,那要双手还有什么用?

法法词典

serrer verbe transitif

  • 1. tenir fermement (quelqu'un ou quelque chose) dans un contact étroit Synonyme: étreindre

    serrer son enfant contre soi

  • 2. assujettir ou bloquer en tournant ou en tirant à fond (quelque chose)

    serrer un écrou avec une clé

  • 3. rapprocher en diminuant les espaces entre (plusieurs choses)

    serrer les livres sur l'étagère pour faire de la place

  • 4. comprimer (quelqu'un) en étant trop ajusté

    ce vêtement me serre

  • 5. rapprocher en contractant (des parties du corps)

    la douleur lui fait serrer les mâchoires

  • 6. empoigner en manière de salut

    serrer la main de quelqu'un

  • 7. tendre en tirant sur (un lien)

    il faut bien serrer la sous-ventrière

  • 8. être proche jusqu'à toucher

    il me serre de trop près

  • 9. lier fermement (soutenu)

    serrer un bouquet • serre bien les lacets de tes chaussures

  • 10. exercer une forte pression sur (quelque chose)

    arrête de me serrer le bras comme ça

  • 11. faire ressentir une sensation d'oppression dans (une partie du corps)

    l'angoisse lui serrait la gorge

  • 12. pousser (dans un endroit) en empêchant toute fuite (familier)

    il a serré la fille dans un coin et a essayé de l'embrasser

  • 13. garder fermé de toutes ses forces

    un enfant qui serre le poing pour ne pas montrer ce qu'il a dans sa main

  • 14. mettre aussi près que possible les uns des autres

    il faut les serrer pour qu'ils tiennent tous à table

  • 15. calculer au plus juste

    serrer les prix

  • 16. appréhender par l'examen et la réflexion (quelque chose) (soutenu) [Remarque d'usage: souvent construit avec les locutions adverbiales "de plus près" ou au plus près]

    il faut serrer davantage cette question • essayer de serrer la vérité de plus près

  • 17. appréhender au nom de la loi (quelqu'un) (très familier) Synonyme: pincer

    se faire serrer par les flics

  • 18. littérature rendre concis et dense (soutenu)

    un bon écrivain doit apprendre à serrer son style

  • 19. enfermer pour ranger et mettre à l'abri (vieilli) Synonyme: remiser

    une pièce où l'on serrait les costumes de théâtre

  • 20. mécanique provoquer, à cause du manque de lubrification ou d'une trop haute température, le blocage de (un moteur ou une pièce)

    vérifier le niveau d'huile pour ne pas risquer de serrer le moteur

  • 21. marine plier et arrimer (une voile)

    serrer une voile sur une vergue

serrer verbe intransitif

  • 1. se déplacer en longeant au plus près la bordure (d'une voie)

    serrez à droite, s'il vous plaît

  • 2. mécanique se bloquer à cause du manque de lubrification ou d'une surchauffe

    il pointait en seconde position lorsque son moteur a serré • sa boîte de vitesse a serré après la perte du bouchon de remplissage d'huile

serrer les poings locution verbale

  • 1. contenir sa colère

    serrer les poings tout en étant blême de rage

se serrer verbe pronominal réfléchi

  • 1. se presser (contre quelqu'un) Synonyme: se blottir Synonyme: se coller

    un enfant qui se serre contre sa mère

se serrer verbe pronominal réciproque

  • 1. se rapprocher pour former une masse compacte

    se serrer les uns contre les autres pour avoir plus chaud

  • 2. se rapprocher autant que possible les uns des autres pour occuper le moins d'espace possible Synonyme: s'entasser

    on va se serrer un peu pour que tout le monde puisse s'asseoir

  • 3. se presser poitrine contre poitrine

    ils se sont serrés chaleureusement dans les bras les uns des autres

se serrer verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir contracté sous l'effet de l'émotion

    mon cœur se serre lorsque je vois ça

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调