词序
更多
查询
词典释义:
honteuse
时间: 2023-09-14 22:37:03
honteuse

adj. f 【解剖学】(人体)阴部:nerf~阴部神经 maladie honteuse 暗疾, 隐疾

近义、反义、派生词
形容词变化:honteux
副词变化:honteusement
联想词
scandaleuse 丑事,丑恶,令人气愤,可耻; honte 羞愧,惭愧; cruelle 残忍,残酷,残暴; ignoble 卑鄙,下流,无耻; hypocrisie 善,; grossière ,粗糙,粗劣; immonde ,肮脏,污秽; atroce 残酷,残忍,凶暴; douloureuse 疼痛; hypocrite ; imposture 欺骗,诈骗,蒙骗;
当代法汉科技词典
adj. f 【解剖学】(人体)阴部 :nerf~阴部神经

maladie honteuse 暗疾, 隐疾

短语搭配

Mes voisines étaient toutes honteuses.我的女邻居们十分羞愧。

honteuse célébrité坏名声

maladie honteuse暗疾, 隐疾

artères honteuses externes阴部外动脉

une paix honteuse一项可耻的和约

veines honteuses externes阴部外静脉

faire une chose honteuse做见不得人的事情

se ravaler à des actions honteuses堕落,变得卑贱

Elle est honteuse d'avoir manqué à sa parole.她为自己食言而感到羞耻。

On garde toujours quelque part au fond de soi une tristesse honteuse et inassouvie (Sartre).人们总在其内心深处埋藏着一种令人局促不安的、难以消除的忧愁。(萨特)

原声例句

Lorsque nous supprimons nos besoins sexuels, nous essayons essentiellement de nier une partie de nous-mêmes que nous pensons être mauvaise ou honteuse ou qui provient de sentiments de culpabilité.

当我们压抑自己的性需求时,我们本质上是在试图否认自己认为不好、可耻的一部分或源于内疚感的一部分。

[心理健康知识科普]

Et je pense que c'est la pire, la démoniaque, la destructrice L'honteuse, L'horrible !

我觉得最惨,最疯狂,最具破坏力,最羞耻,最可怕的事!

[精彩视频短片合集]

Mais en prenant Uber, il m'est arrivé deux trois fois cette situation carrément honteuse.

而叫优步的时候,碰到过两三次这种让人觉得羞愧的经历。

[法国小哥Norman视频集锦]

Il arrivait quelquefois que Jean Valjean lui prenait sa petite main rouge et crevassée d’engelures et la baisait. La pauvre enfant, accoutumée à être battue, ne savait ce que cela voulait dire, et s’en allait toute honteuse.

有时,冉阿让捏着她的一只冻到发红发裂的小手,送到嘴边亲一亲。那可怜的孩子,挨惯了揍,全不懂得这是什么意思,觉得怪难为情地溜走了。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Et peut-être un peu honteuse du ton qu’elle avait pris : « Cela ne fait rien, vous avez votre temps, mais, si je vous le dis, c’est pour les autres, parce que cela empêche de servir. »

维尔迪兰夫人也许是对刚才她自己那口吻有点不好意思,又找补一句:“没关系,您尽管慢用。我这话是对别人说的,为了好上下一道菜。”

[追忆似水年华第一卷]

Si elle eût appris ce genre de succès, madame de Rênal en eût été bien honteuse.

德·莱纳夫人若是知道自己会有这一类的成功,一定会无地自容

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

À moitié honteuse, mais ravie au fond du cœur, elle regarda les autres fleurs dans le jardin.

它怀着一种羞怯而又快乐的心情,向花园里的花儿望了一眼。

[安徒生童话精选]

Elle se sauva, honteuse et heureuse d’être venue.

她赶紧溜走,觉得跑到这儿来又高兴又害臊。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Il offrit un gros bouquet de fleurs rares à Saumur ; puis, serrant l’héritière par les coudes, il l’embrassa des deux côtés du cou, avec une complaisance qui rendit Eugénie honteuse.

说着他献上一大束索漠城里少有的鲜花;然后抓着独养女儿的肘子,把她脖子两边亲了一下,那副得意的神气把欧也妮羞得甚么似的。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Dans les premiers temps, Fantine avait été si honteuse qu’elle n’avait pas osé sortir.

起初,芳汀惭愧到不敢出门。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

例句库

Elle semblait un peu troublée, honteuse, et elle s'avança timidement vers ses compagnons, qui, tous, d'un même mouvement, se détournèrent comme s'ils ne l'avaient pas aperçue.

她像是有点不安定,不好意思,后来她胆怯地向她的旅伴们走过来,旅伴们却在同一动作之下把身子偏向另一面,如同都没有望见她似的。

28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.

28.用伤害别人的手段来掩饰自己缺点的人,是可耻的。

Il faut du courage pour dire la vérité au sujet du passé lorsque cette vérité est douloureuse voire honteuse.

当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气的。

Remédier à cette situation honteuse est un impératif moral envers lequel nous devons tous nous engager, riches ou pauvres.

每一个人----无论贫富----都必须毫无例外地承诺处理这种令人汗颜的状况,这是道义责任。

Lors de cet atelier, les participants examineront comment utiliser le sport pour éliminer le caractère de maladie honteuse associé au VIH ou au sida et comment éduquer le grand public, en particulier les jeunes, au sujet de cette maladie.

讲习班将讨论如何利用体育消除与艾滋病毒或艾滋病相关的耻辱感,并对公众尤其是青年进行这种疾病的相关教育。

Le Conseil doit veiller à ce qu'une inaction honteuse, comme cela a été le cas lors du génocide au Rwanda, ne se reproduise plus.

安理会必须确保,像在卢旺达见到的灭绝种族罪的情况那样,可耻地不采取行动的行为不能重演。

Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?

难道这种不妥当和不道德的行为不是一种耻辱吗?

C'est une attitude honteuse que nous ne pouvons tolérer plus longtemps si nous voulons préserver la dignité de tous les États Membres.

的确是一个耻辱,为了维护全体会员国的尊严,我们再也不能容忍下去了。

Celui-ci doit faire en sorte qu'une inaction honteuse, comme cela a été le cas lors du génocide au Rwanda, ne se reproduise plus jamais.

安理会必须确保绝不再发生可耻的袖手旁观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。

En conséquence, elle ne peut s'associer à l'adoption honteuse d'un texte dont elle n'a absolument pas connaissance.

因此,我们绝对不可能成为通过我们一无所知的文件的可耻行为的一部分。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常的谎言和从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质和可耻的媒体战,这再一次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。

Accompli au cours de l'un des chapitres les plus sombres du XXe siècle, il se détache comme une marque honteuse dans l'histoire de l'humanité et dans les consciences de tous.

作为20世纪最黑暗篇章之一,它登峰造极,是人类历史和所有人良心上的一个可耻的污点。

Nous souhaitons la bienvenue aux ministres qui ont bien voulu rehausser de leur présence cette séance et nous remercions le Secrétaire général pour son rapport et son Représentant spécial pour leur engagement ferme et non équivoque à trouver des solutions urgentes et durables au drame des enfants soldats et à mettre fin à cette pratique honteuse, dégradante et révoltante.

我们要欢迎参加我们今天会议的各位部长。 我们感谢秘书长的报告,并感谢他的特别代表奥拉拉·奥图诺先生为找到紧急持久解决儿童士兵和结束这一可耻、可悲做法的办法所提供的坚定和明确的支持。

On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.

据报告,在许多案件中,受害人因过于恐惧或感到羞耻而未提出控诉。

Effectivement, il eût été plus responsable d'expliquer quelles sont les mesures que ce pays a prises - à supposer qu'il en ait adoptées - pour arrêter la progression de la xénophobie et la honteuse discrimination dont souffre en République tchèque la minorité rom, qui est quasiment confinée dans des ghettos semblables à ceux que l'on rencontrait dans cette région de l'Europe il y a 60 ans.

其实,更为负责的做法应该是说明他们是否已采取任何措施,制止捷克共和国境内少数民族罗姆人遭受的仇外心理和严重歧视行为的发展,因为该少数民族实际上已被限制在与60年前欧洲该区域一度常见的贫民区之中。

L'ex-Présidente Moscoso a beau soutenir avoir agi pour des raisons d'ordre humanitaire, on sait pertinemment que l'explication réelle d'une décision aussi honteuse n'est pas là.

尽管莫斯科索总统已声称,她是根据人道主义理由作出这项决定,然而,众所周知,它不是这项可耻决定的真正理由。

C'est à ce moment que le blocus économique, commercial et financier a été imposé contre Cuba. Ce blocus a, tout au long des quatre décennies de guerre économique féroce, engendré des lois aussi honteuses que les Lois Torricelli et Helms-Burton.

当时,对古巴实施了经济、贸易和金融封锁——在四十年残酷的经济战中,封锁导致产生了托里切利和赫尔姆斯-伯顿法案等可耻的立法。

Maintenir la stabilité psychologique des victimes de délits sexuels et empêcher qu'elles se sentent honteuses ou insultées, la directive portant sur la nomination de policiers est entrée en vigueur.

为了保持性犯罪受害者的精神稳定并防止他们产生羞愧或侮辱感,要求指派女警官的政策业已落实。

Les visites de la Représentante spéciale ont révélé les conditions honteuses subies par les enfants suite aux opérations militaires israéliennes qui les prennent pour cibles.

特别代表的访问揭露了儿童遭受的悲惨境遇,这都是以色列针对儿童采取的专门军事行动造成的。

Les circonstances actuelles sont celles d'une agression honteuse par une puissance occupante contre un peuple sans défense, désarmé sous son occupation.

今天的情况是,一个占领国无耻地侵犯在其占领下的手无寸铁的人民。

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值