Il tira la poignée. La porte était verrouillée.
他拉了拉把手,门是锁着的。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Oh ! oh ! dit le brigadier, vieux renard nourri dans les ruses de l’état, mauvais indice qu’une porte ouverte ! je l’aimerais mieux verrouillée à triple verrous !
“噢,噢!”宪兵团长说,他是一个老狐狸,对罪犯的这套把戏称得上是见多识广,“开着门可是一个坏兆头!我情愿发现门关得紧紧的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Alors qu'il est en rendez-vous pour présenter un nouveau scénario de film, Prévert s'appuie contre une fenêtre qui n'est pas verrouillée.
在赴约介绍一部新电影剧本时,Prévert 靠在一扇未上锁的窗户上。
[Quelle Histoire]
Pourtant, comme il l'avait expliqué à l'oncle Vernon à travers la porte verrouillée de son placard, il s'était contenté de sauter derrière les poubelles qui se trouvaient à coté de la porte de la cuisine.
但他当时只是(正如他在上了锁的碗柜里朝他姨父大喊大叫时所说的)在向伙房外边的大垃圾箱后面跳。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Keira n'avait pas pu sortir de l'établissement, les portes d'accès étaient verrouillées et sans un passe, elle n'aurait pas pu les ouvrir.
凯拉不可能走出这栋大楼,所有的门都被反锁了。没有门卡的话,她不可能打开。
[《第一日》&《第一夜》]
Gavroche, après avoir regardé en l’air, regardait en bas ; il se haussait sur la pointe des pieds et tâtait les portes et les fenêtres des rez-de-chaussée ; elles étaient toutes fermées, verrouillées et cadenassées.
伽弗洛什昂首望了一阵以后,又低下头来望,他踮起脚尖去摸那些门和临街的窗子,门窗全关上、销上、锁上了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
La science sur Terre sera complètement verrouillée, et ce verrou sera si résistant que les humains ne seront jamais capables de le desserrer par leurs propres moyens.
地球的科学已被彻底锁死,这个锁是如此牢固,凭人类自身的力量是永远无法挣脱出来的。”
[《三体》法语版]
Tous les pays, sans exception, ont verrouillé l'information, et avec quelle efficacité !
所有国家同时保密,而且做的这么严实!
[《三体》法语版]
Il se leva d'un bond, se précipita sur la fenêtre et essaya de l'ouvrir, mais elle était verrouillée.
哈利看见他的下巴受伤了,他从椅子上跳起来,赶到窗子前,想打开窗子,但窗子是锁着的。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Lorsqu'il ne s'en servait pas, il l'enfermait dans sa valise soigneusement verrouillée et se précipitait dans le dortoir entre les cours pour vérifier qu'il était toujours là.
还时常在课间休息的时候冲回格兰芬多楼去查看它是否还在那里。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Un responsable de la municipalité de Shanghai cité par le China Daily expliquait également que les issues de secours des logements sont souvent verrouillées par crainte de cambriolages.
上海市政当局的一位负责人在接受《中国日报》采访时这样解释道,由于害怕偷窃,很多住户都将安全逃生口封堵了。
Quelqu’un a verrouillé la porte.
有 人 锁 上 门 了。
La situation est verrouillée.
局势被控制住了。
Mais comment est-il venu? Insistai-je. La porte était verrouillée, la fenêtre est inaccessible. Serait-ce par la cheminée?
那他又是怎么来的呢?我坚持说.门是锁着的,窗子又没法进来,难不成是从烟歺爬进来的?
Personne n’a verrouillé la porte.
没 有 人 锁 门。
La police a verrouillé le quartier.
警察封锁了整个街区。
Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.
只有百货公司铁门紧闭,玻璃橱窗前的铁栅栏也都拉起上了锁。
On dénombre environ 550 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et 470 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.
妨碍行动自由的此类障碍约有550处,包括80多个有人驻守的检查站和约470个无人驻守的上锁大门、土墩、混凝土石块儿和壕沟。
Compte tenu du fait que plus de la moitié des toilettes dans les écoles étaient verrouillées, la défécation à l'air libre à proximité des écoles s'est poursuivie.
事实上,所有学校有一半以上的厕所都是锁着门的,从而造成学生们仍然在学校附近随地大小便。
Certains participants ont affirmé qu'il fallait agir dès maintenant, avant que l'investissement à long terme ne soit «verrouillé» dans des technologies à forte émission de GES, accroissant de ce fait les coûts ultérieurs associés à la réduction des émissions.
一些参加者说,现在就应着手采取行动,以免长期投资被“锁定”在高温室气体排放量技术中,从而避免未来减排代价的增加。
Il n'y avait pas de gardiens dans le dortoir ni dans les cellules qui abritaient plus de 200 détenus et n'étaient jamais verrouillées.
屋子或牢房中没有任何看守,关押了200多名囚犯,房门从不上锁。
Néanmoins, les structures verrouillées des groupes terroristes et extrémistes, inaccessibles au monde extérieur, posent des problèmes aux autorités de sécurité.
但是,极端主义/恐怖主义团伙的组织结构严密,对外部世界完全封闭,这给安全部门带来了问题。
Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est verrouillé depuis 39 ans en raison de l'occupation militaire israélienne.
过去的39年来,以色列的军事占领使得包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土四分五裂。
La « loi relative à l'interdiction des armes chimiques et aux restrictions sur certaines matières » stipule que les détenteurs de substances chimiques énumérées dans la liste 1 de l'annexe de la Convention sur les armes chimiques doivent les entreposer dans un conteneur solide et verrouillé et que le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie peut donner pour instructions à son personnel d'inspecter les locaux des détenteurs.
“禁止化学武器和限制特定材料法”规定,《化学武器公约》化学品附件表一中所列化学品拥有人有义务将该化学品锁在牢固的设备中,经济产业大臣可指示其工作人员对拥有人的场地进行检查。
Aucun obturateur ne doit être installé entre l'élément et les dispositifs de décompression, sauf si ceux-ci sont doublés par des dispositifs équivalents pour permettre l'entretien ou à d'autres fins et si les obturateurs desservant les dispositifs effectivement en fonction sont verrouillés en position ouverte, ou si les obturateurs sont reliés par un système d'inter-verrouillage tel qu'au moins un des dispositifs multiples soit toujours en état de fonctionner et apte à satisfaire aux prescriptions du 6.7.5.5.
单元和降压装置之间不得装有断流阀,除非为维修保养或其他原因而装有双联降压装置,而且实际使用的降压装置的断流阀是锁定在开的位置,或者断流阀相互联锁,使得双联装置中至少有一个始终是在使用中并能符合6.7.5.5的要求。
Derrière les bureaux d'enregistrement, il y avait trois portes vitrées qui séparaient, elles aussi, les deux zones, mais ces portes étaient toujours verrouillées.
检票台后面有三个玻璃门,公用区域和机场控制区之间也有三个玻璃门,但都锁着。