词序
更多
查询
词典释义:
différencié
时间: 2023-11-04 00:48:31
[diferɑ̃sje]

a.【生物学】已分化的

词典释义

différencié, e
a.
【生物学】已分化的
tissus différenciés已分化的组织
当代法汉科技词典

différencié adj. 差分的

短语搭配

régime fiscal différencié优税制度;围栅制度;财政优惠

tissus différenciés已分化的组织

fibre différenciée差别化纤维

tissus différencié, es已分化的组织

traitement spécial et différencié特殊和差别待遇

responsabilités communes mais différenciées共同但有区别的责任

responsabilité commune mais différenciée共同但有区别责任

pratique de prix différenciés差别定价

fixation de prix différenciés差别定价

application de prix différenciés差别定价

原声例句

Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.

于是,两种不同的说话方式开始分化,并独立地演变。

[魁北克法语]

Tirons-en les conclusions, l’accord doit être universel, différencié et contraignant. Les pays développés doivent assumer leur responsabilité historique, ce sont eux qui ont émis pendant des années le plus de gaz à effet de serre.

有限制地区别对待,发达国家应当担当他们的历史重任,因为这些国家在历史上排放了大量的温室气体。

[奥朗德演讲汇总]

Son sort était lié à l’avenir, à la réalité de notre âme dont elle était un des ornements les plus particuliers, les mieux différenciés.

这个乐句的命运,日后是要跟我们的心灵的现实联系在一起的,它是我们心灵的最特殊,又最各不相同的装饰物之一。

[追忆似水年华第一卷]

L'anxiété sociale peut être différenciée de la timidité notamment par des signes physiques.

社交恐惧可以通过身体迹象与害羞区分开来。

[心理健康知识科普]

L’espace européen comme un espace ouvert, mais différencié du reste du monde, semble être acquis pour une majorité de gens.

欧洲空间作为一个开放空间,但与世界其他地区不同,似乎是大多数人所获得的。

[TV5每周精选(视频版)2018年合集]

Subir l'histoire en ignorant le principe de responsabilité commune, mais différenciée qui veut que ceux qui polluent le plus payent le plus pour aider à sortir la planète de son état d'urgence climatique.

因无视共同、但有区别的责任原则而遭受历史的痛苦,它希望污染最严重的人付出最大的代价来帮助地球摆脱气候紧急状态。

[RFI简易法语听力 2022年11月合集]

Par exemple il y a eu, y compris en termes de rationnement, et bien des quotas différenciés au Koweït entre les étrangers et puis les locaux.

例如,在科威特,外国人和当地人之间有许多不同的配额,包括在配给方面。

[Le Dessous des Cartes]

Et au sein même de ce monde industrialisé, les économies sont à la fois différenciées et en compétition.

在这个工业化世界中,经济既有差异化,又有竞争性。

[TV5每周精选 2014年10月合集]

La BCE surveillera directement les banques de la zone euro, bien que d'une manière différenciée et en coopération étroite avec les autorités de supervision nationales, ont indiqué les ministres des Finances.

财政部长表示,欧洲央行将直接监督欧元区银行,尽管以差异化的方式并与国家监管机构密切合作。

[CRI法语听力 2013年10月合集]

Toutes les sociétés, sous des formes et à des degrés divers, pratiquent ce traitement différencié.

[ABC DALF C1/C2]

例句库

La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.

法国批准了各国之间的区别的责任在气候变化中进步的原则。

La production des trois dimensions creux bouclés différenciée polyester de base, a une excellente main-expansion et la flexibilité de la norme de 3 à 20, Dan Dan, la gamme complète.

所生产的三维卷曲中空差别化涤纶短纤维,具有优良的手感和膨弹性,规格从3 旦到20 旦,品种齐全。

J’ai différencié dans l’introduction les fondations des asbl, qui toutes deux peuvent avoir des buts artistiques identiques.

我在发言开头部分重申过基金会和非赢利组织的区别,两类机构可以抱有相同的艺术目标。

Sur le plan social, on s'est efforcé de faire prévaloir une approche différenciée selon le sexe, et on a établi le principe de l'égalité des salaires entre hommes et femmes à qualifications égales.

在社会领域,加蓬做出各种努力,从制度上重点解决性别问题,并实行了男女同等资历同等报酬的原则。

Il avait également recommandé que les thèmes ci-après soient examinés à la Conférence et fassent l'objet de consultations approfondies: a) techniques de collecte de preuves sur les ententes; b) rôle de l'analyse économique dans l'application du droit de la concurrence; c) rôle du pouvoir judiciaire dans l'application du droit de la concurrence; d) application du droit et de la politique de la concurrence au secteur informel; et e) modalités de mise en œuvre d'un traitement spécial et différencié pour les pays en développement dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence.

政府专家组还建议由这次审查会议对其他问题作出审评和深入协商,即:(a) 收集卡特尔证据的手段;(b) 经济分析对于执行竞争法的作用;(c) 司法机构在这一执行中的作用;(d) 对非正规部门采用竞争法和竞争政策;和(e) 在竞争法和竞争政策方面如何使对发展中国家的特殊和区别待遇加以操作。

Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.

世界贸易组织的协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有的持续不对等,如不同的供应能力、经济规模和补贴经济部门的能力。

Dans ce scénario, un traitement spécial et différencié, sous une forme ou sous une autre, était nécessaire, surtout pour les PMA.

遇有这种情况时,需要给予这些渔业特别是最不发达国家的这些渔业以特别和差别待遇。

Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.

各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确立。

L'approche différenciée selon les sexes qui caractérise les programmes de gestion de l'eau explique leur efficacité et leur durabilité ainsi que les améliorations obtenues sur les plans de la santé et de l'égalité.

水管理方案中强调性别有助于提高实效和可持续能力、增进健康和平等。

Cette modalité de fonctionnement permet à tous les participants d'avoir les mêmes droits dans la gouvernance du Fonds et est conforme au principe de responsabilités communes mais différenciées.

这就让所有参加的国家在基金的管理上有同等的权利,也符合共同但又有不同责任的原则。

Ce nouveau partenariat pour le développement doit surmonter des facteurs néfastes pour les pays en développement et éliminer des obstacles tels la rigidité des normes pour la propriété intellectuelle, le caractère instable et spéculatif des mouvements de capitaux mondiaux, le manque d'investissements étrangers ou de subventions, le fardeau de la dette et, surtout, l'absence de véritable traitement spécial et différencié dans les négociations commerciales en faveur des pays en développement.

新的发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投机性、外国投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中不对发展中国家进行真正特殊和有差别的对待。

Un taux différencié des cotisations à la sécurité sociale a été fixé, à savoir que les personnes sont assurées et cotisent à la sécurité sociale contre les risques qui pourraient réellement survenir.

确定了社会保险缴款的不同比率,即个人得到保障,并为避免实际可能发生的风险支付社会保险缴款。

Le potentiel des échanges Sud-Sud s'est considérablement développé et il a été convenu, à la onzième session de la Conférence, d'accorder un traitement préférentiel et différencié aux PMA dans le cadre des négociations sur le SGPC.

南南贸易的潜力正在迅速增长,各国在贸发十一大上协商同意在全面贸易优惠制的范围内,给予最不发达国家以优惠但有差别的待遇。

Pendant les ateliers régionaux, des experts venus des capitales et des représentants en poste à Genève ainsi que des experts extérieurs ont examiné des solutions possibles pour améliorer et clarifier les articles V, VIII et X du GATT ainsi que les liens entre les engagements qui pourraient être pris en matière de facilitation des échanges, d'assistance technique, de renforcement des capacités et de traitement spécial et différencié.

在区域讲习班上,来自首都的专家和驻日内瓦的代表以及外部技术专家,分析并讨论了完善并澄清《关贸总协定》第五条、第八条和第十条的可能性,以及贸易便利化、技术援助、能力建设以及特殊和差别待遇方面可能作出的各项承诺之间的联系。

Il est important d'obtenir des résultats équilibrés et équitables dans les trois domaines essentiels que sont l'accès aux marchés, le soutien interne et la concurrence à l'exportation et d'accorder aux pays en développement un traitement spécial et différencié effectif et appréciable.

重要的是,必须在市场准入、国内支助和出口竞争等所有三个支柱上取得平衡和公平的成果,给予发展中国家可实际运作和名副其实的特殊和差别待遇。

Les pays en développement ont souligné que le traitement spécial et différencié doit être fondé sur une base contractuelle ferme et modulé en fonction de leurs besoins particuliers.

发展中国家认为,可实际运作的特殊和差别待遇应该以牢固的契约为基础并符合发展中国家的具体需要。

Depuis le lancement du Programme de Doha, les améliorations apportées dans le domaine du traitement spécial et différencié étaient essentiellement de procédure, l'examen des dispositions ayant une incidence de fond sur le développement ou le commerce ayant été remis à des négociations futures.

自多哈工作方案启动以来,主要对有关特殊和差别待遇的28项提案作出了程序上的改进,而有关实质性发展或商业内容的大部分条款仍需今后通过谈判解决。

Les États « ACP » (Afrique, Caraïbes, Pacifique) ont souligné l'importance du traitement spécial et différencié dans les accords commerciaux régionaux conclus entre pays développés et pays en développement et ils ont demandé que l'on intègre officiellement la notion de traitement spécial et différencié dans l'application des conditions énoncées à l'article XXIV de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce.

非洲、加勒比和太平洋国家强调在发达国家和发展中国家之间达成的区域贸易协定中写入特殊和差别待遇条款十分重要,这些国家呼吁将特殊和差别待遇条款正式纳入《关税和贸易总协定》第二十四条所列的适用情况中。

En ce qui concerne les problèmes liés au pilier « accès aux marchés », le traitement devant être appliqué aux produits « sensibles » et certains aspects du traitement spécial et différencié, tels que les produits spéciaux et le mécanisme de sauvegarde spéciale ont été examinés.

在有关市场准入支柱方面讨论的其他问题包括在削减关税方面如何处理敏感产品以及特殊和差别待遇的某些特别问题,诸如特别产品以及特殊保障机制等。

En outre, l'accès aux dispositions relatives au traitement spécial et différencié est négocié au cas par cas.

此外,要取得特殊和差别待遇,必须根据个案情况通过谈判解决。

法法词典

différencié adjectif ( différenciée, différenciés, différenciées )

  • 1. adapté à une demande spécifique

    un discours différencié selon l'électorat

  • 2. de caractère divers

    des personnalités différenciées

  • 3. commerce adapté aux différents besoins commerciaux

    une offre différenciée

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值