Cela peut conduire à ce que les autres profitent de nous, à l'insatisfaction dans nos relations et à l'épuisement émotionnel.
这可能会导致他人利用我们、对我们的人际关系不满以及情绪疲惫。
[心理健康知识科普]
Nous ne vous découvrirons ni triste, ni sombre, mais derrière votre ardeur nous saurons voir une fièvre, derrière vos plaisirs une insatisfaction, et derrière votre bonheur quelque chose d’éperdu, de haletant, qui nous touche en plein cœur.
在您身上,我们看不见痛苦或阴郁,却目睹了热情之后的痴狂、愉悦之后的无餍、幸福之后的狂乱与喘息,这些都直触我们心底。
[法国总统马克龙演讲]
Ainsi, si tu es en mesure d'apprendre ce qui cause ton insatisfaction, tu peux adapter ta vie pour éviter les comportements nuisibles.
因此,如果你能够明白让你不开心的原因,你就可以调整生活,避免一些损害行为。
[心理健康知识科普]
Dans leur quête d'une connexion plus profonde et leur insatisfaction du superficiel, les INFJ ont tendance à attirer ceux qui veulent s'ouvrir.
INFJ寻求更深层次的联系,他们不满足于肤浅, 倾向于吸引那些想要敞开心扉的人。
[心理健康知识科普]
Aliénation à la misère, à la pauvreté, ou même seulement à l’insatisfaction, si nous ne permettons pas à chacun de trouver un travail qui lui corresponde, qu’il soit heureux d’accomplir, une place et une dignité qui soit la sienne dans la société.
如果我们不让每个人都找到适合自己的工作,让他们乐于完成,一个属于他们社会的地方和尊严,就不要脱离痛苦、贫穷,甚至只是不满。
[法国总统马克龙演讲]
La frustration, le besoin de reconnaissance, l'insatisfaction et le rapport au plaisir.
- 挫败感、需要认可、不满以及与快乐的关系。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Ça ne veut pas dire qu’on est satisfaits, mais ça veut dire qu’il y a des limites dans l’insatisfaction.
这并不意味着我们满意,但它确实意味着不满意是有限的。
[Le Dessous des Cartes]
Nous prenons des décisions, mais c'est à vous de les faire vivre, de leur donner une réalité concrète, de multiplier les échanges, de nous dire s'il y a encore des insatisfactions, des frictions, des choses qui ne vont pas assez vite.
[中法同传 习近平主席讲话]
Alors d'abord, on se souvient que l'année dernière, effectivement, il y a eu une tribune signée par les trois quarts des magistrats pour exprimer leur souffrance au travail et leur insatisfaction de rendre la justice dans ces conditions.
[La Question du jour]
Si je me sens chez moi en France, c’est sans doute que je partage certaines qualités, des défauts aussi, de mon pays d’adoption. Je citerai en premier un perfectionnisme intransigeant, qui nous voue à l’insatisfaction.
[法语哥说杂志]
Elle a nourri son insatisfaction de la mode par la création et la conception de vêtements durant toute son adolescence et ce, jusqu'à aujourd'hui.
从青少年时期到如今,她将创作和对衣服的概念来充实她那颗对时尚不满足的心。
18.S'il vous plaît utilisez la compassion et une attitude modérée, votre insatisfaction et les griefs parler, d'autres vont l'accepter.
18.请你用慈悲心和温和的态度,把你的不满与委屈说出来,别人就容易接受。
Nous exprimons notre profonde insatisfaction face à la décision azerbaïdjanaise.
我们对阿塞拜疆的决定表示我们强烈的不满。
Il lui est impossible de confirmer les rapports concernant l'insatisfaction des groupes de cessez-le-feu parce qu'il ne s'agit que de rumeurs.
他无法证实有关停火集团不满的报告,因为它们只是谣言而已。
Bien que les attaques contre l'infrastructure de l'Iraq représentent une faible proportion du total, elles continuent d'avoir une incidence significative sur les revenus pétroliers du Gouvernement iraquien et provoquent l'insatisfaction du public quant à la fourniture des services essentiels.
尽管对伊拉克基础设施的袭击在所有袭击中只占很小一部分,但它们却继续给伊拉克政府的石油收益造成重大影响,引起公众对基本服务的不满。
S'agissant du cadre logique, le Comité consultatif relève que la formulation maladroite, à double négation, de l'indicateur de succès intitulé « Diminution du pourcentage de représentants d'États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et de membres d'organes d'experts exprimant leur insatisfaction en ce qui concerne la qualité des services de conférence », inscrit dans le cadre logique pour le sous-programme 2 (Planification, gestion et coordination des services de conférence), pour chacun des lieux d'affectation, rend la mesure des résultats quelque peu difficile à formuler.
一.35. 关于逻辑框架,咨询委员会注意到,在次级方案2(会议事务的规划、发展和协调)的框架中,为每个工作地点规定了绩效指标——“减少政府间机关的会员国代表和专家机构的成员对会议服务质量不满意的人数百分比”。 该绩效指标使用双重否定的措词,较为别扭,使得业绩计量的拟订有点困难。
Pendant le dialogue qui a suivi, un certain nombre de délégations ont continué d'exprimer leur insatisfaction face aux réponses données par l'organisation.
在此后的对话中,一些代表团继续表示它们对该组织提供的答复不满意。
Bien que le Japon ne veuille pas soulever d'objection sur ce point, nous souhaitons faire part de notre insatisfaction à ce sujet.
虽然日本将不就这一点提出反对意见,但我们的确要就这一事项表示不满。
La corrélation dangereuse qui existe entre l'écrasante pauvreté et le manque absolu de confiance dans le gouvernement national est une véritable source d'instabilité politique sur le continent et suscite beaucoup d'insatisfaction.
难以承受的贫穷与政府疏远之间的危险联系是非洲大陆政治不稳定的真正原因,在消除这一联系方面尚有很多事情要做。
La « calcification » de la bureaucratie publique, qui engendre souvent l'insatisfaction et la méfiance des citoyens et qui fait obstacle à un échange effectif entre l'administration et les citoyens, en est une des conséquences manifestes.
这样造成的一个明显后果是公共官僚机构的“僵化”,这也经常招致公民的不满和不信任,且妨碍了政府和公民间的有效交流。
Je voudrais rappeler au Conseil que la MINUK n'est pas présente dans la province pour servir les objectifs et les intérêts d'une seule communauté, indépendamment de la taille de cette communauté donnée et indépendamment des conséquences que pourrait impliquer l'insatisfaction de cette communauté si leurs demandes unilatérales n'étaient pas satisfaites.
我谨提醒安理会,联科特派团到该省去不是为了只为一个社区的目标和利益服务,不管该特定社区的大小以及如果不满足其单方面要求该社区感到不满可能产生的后果。
L'exclusion de très nombreux jeunes du marché du travail risque fortement d'aviver les sentiments d'insatisfaction et le ressentiment, et de créer ainsi un milieu favorable à l'apparition de rebelles, de terroristes ou d'insurgés.
当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。
Le Gouvernement et le peuple saint-marinais estiment que pour parvenir à une solution équitable, nous devons d'abord examiner les raisons profondes de l'insatisfaction générale à l'égard du système actuel.
圣马力诺政府和人民相信,为寻求公平的解决办法,我们必须首先处理现行制度引起人们普遍不满的根源。
Il importe, pour commencer, de prendre note de l'insatisfaction actuelle des délégations élues au Conseil, qui ont l'impression d'être des témoins temporaires ayant une influence marginale dans le processus de prise de décisions.
一开始,重要的是要注意到入选安理会的各国代表团目前的不满情绪,它们觉得就像临时目击者一样,对决策程序影响很小。
M. Labbe (Chili) dit que sa délégation ressent à la fois une insatisfaction et des regrets devant l'échec de la Conférence.
Labbe先生(智利)说,智利代表团对会议的失败感到既沮丧又遗憾。
Son insatisfaction vient du fait qu'à cause de manœuvres de procédure, la Conférence n'est pas parvenue à un document final traduisant les vues de la majorité.
沮丧的原因在于,由于纠缠程序,会议未能商定一份反映多数人看法的最后文件。
Par ailleurs, la méthode actuelle de recrutement, consistant à sélectionner des anciens officiers pour des postes de sécurité de la catégorie des administrateurs, comme les chefs de la sécurité, qui ne tient pas compte des critères à remplir pour la fonction de sécurité, y compris les disparités apparentes dans le classement des postes par rapport aux responsabilités effectives, créait une insatisfaction sous-jacente parmi le personnel chargé de la sécurité dans certaines missions.
此外,目前的征聘做法是选用前军人填补安保主任等专业职类安保员额,同时又不去满足安保职能的要求,包括职位没有按照按实际责任叙级,这种情况正在一些特派团里引起安保工作人员的不满。
Pour des raisons de temps, je souhaiterais me limiter, à cette occasion, à dire officiellement et clairement notre profonde insatisfaction concernant le deuxième alinéa du préambule et le paragraphe 1 de la résolution.
为简要起见,我在此仅限于明确表示,我们对序言部分第2段和执行部分第1段深感不满。
Les communautés touchées ont également manifesté leur insatisfaction quant au fait qu'elles ne sont pas consultées avant que des concessions ne soient octroyées et leur préoccupation face aux actes d'intimidation dont ils font l'objet lorsqu'ils tentent de faire valoir leurs droits fonciers.
受影响的社区对于在分派租让土地之前没有征求它们的意见,而在维护自己的土地权时又遇到了恐吓表示关注。
En conséquence, aux postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires correspondent toutes sortes de contrats, ce qui est source d'instabilité et d'insatisfaction dans le personnel.
因此,在预算外资源的现有合同类型中存在着广泛的多样性,这造成合同的不稳定以及工作人员的不满。