词序
更多
查询
词典释义:
émigré
时间: 2023-09-13 00:38:38
[emigre]

émigré, en.1. 移居国外者, 侨居国外者 2. 【史】(法国大革命时)流亡贵族;〈引申义〉流亡者— a.1. 移居国外, 侨居国外 2. 流亡国外常见用法

词典释义

émigré, e
n.
1. 移居国外者, 侨居国外者
émigré politique政治移民

2. 【史】(法国大革命时)流亡贵族;〈引申义〉流亡者

— a.
1. 移居国外, 侨居国外
travailleurs émigrés移民劳工

2. 流亡国外

常见用法
émigré politique政治移民

当代法汉科技词典

émigré adj. 迁徙

短语搭配

travailleurs émigrés移民劳工

émigré politique政治移民

rapatriement des émigrés移民的遣返

déracinement des émigrés移民们背井离乡

原声例句

Son père est un émigré allemand et sa mère est mexicaine.

他的父亲是德国移民,母亲是墨西哥人。

[Quelle Histoire]

Il existe une théorie selon laquelle l'appellation " French" ne viendrait pas de l'origine du plat mais du verbe " to french" qui signifie " trancher" en vieil irlandais et les Irlandais ayant émigré aux États-Unis auraient emporté le terme avec eux.

“法式”不是来自这道菜的名字,而是来自动词“to french”,在古爱尔兰语中意为“切”,移民到美国的爱尔兰人将这一术语传入了美国。

[Piece of French]

Tous les émigrés russes qui fuient le nouveau pouvoir emportent dans leurs bagages les Protocoles des sages de Sion, qu'ils diffusent largement hors de la Russie, afin d'avertir le monde de la menace.

所有逃离新政权的俄罗斯移民都带着锡安长老议定书,他们在俄罗斯境外广泛传播,以警告世界这一威胁。

[硬核历史冷知识]

Un ancien chercheur qui a contribué au développement du système de décryptage de Côte Rouge a émigré en Europe où il a écrit un livre qui a été publié l'année dernière.

红岸自译解系统的一名研制者移民到欧洲去年写了一本书。

[《三体》法语版]

(Rires) (Applaudissements) En 1960, elle a émigré toute seule aux Etats-Unis pour chercher une vie meilleure.

(笑)(掌声)1960年,她独自移民到美国,寻求更好的生活。

[TEDx法语演讲精选]

La Sicilienne a émigré d'abord aux États-Unis.

西西里人首先移民到美国。

[RFI简易法语听力 2018年9月合集]

La plupart ont émigré en Grande-Bretagne, en Hollande ou en Allemagne.

大多数人移民到英国,荷兰或德国。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

Ce fils d'émigré indien, né à Southampton sur la côte sud de l'Angleterre, explique qu'il doit sa réussite « au dur labeur, au sacrifice et à l'amour de ses parents » .

这个印度移民的儿子出生在英格兰南海岸的南安普敦,解释说他的成功归功于“努力工作,归功于父母的牺牲和爱”。

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

J'ai émigré du Portugal à partir… après l'armée, à 23 ans.

我是从葡萄牙移民过来的… … 退伍后, 23 岁。

[TV5每周精选(视频版)2022年合集]

Avant d’avoir accueilli les réfugiés, l’Allemagne a déjà beaucoup investi dans l’intégration des émigrés.

在欢迎难民之前,德国已经在移民融入社会方面投入了大量资金。

[TV5每周精选(视频版)2022年合集]

例句库

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便移民至毛里求斯。

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女人组建的。

Son seul tort est d'avoir téléchargé des documents à partir d'un site interdit d'émigrés et de les avoir adressés par courriel à des amis.

他唯一的错误是从一个被禁止的国外网站下载资料,并用电子邮件发给朋友。

Plus de 3 millions de Portoricains ont émigré vers le continent américain; par ironie, une fois résidents des États-Unis, ils obtiennent instantanément tous les droits qui leur ont été refusés sur l'île.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。

Chez les hommes qui avaient émigré d'une ville à l'autre par contre, les comportements sexuels à haut risque étaient presque deux fois plus fréquents que chez les non-migrants.

与此相反,与不移徙的男子相比,在城区之间迁移的男子从事高风险性行为的可能性将近高一倍。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,移民妇女同样参与了多种活动。

Les envois de fonds par les travailleurs émigrés sont un important complément des ressources financières nationales des pays en développement; ils peuvent avoir un important effet anticyclique car ils tendent à augmenter en cas de crises économique et financière, contrairement aux autres flux privés, qui tendent à baisser.

移徙工人的汇款是发展中国家财政收入的一项重要补充;这些汇款在防止经济周期效应方面有重要作用,因为在出现经济和财政危机的时候,与其他私人资本的流动趋势相反,它们的汇入会增加财政收入。

Abordant la question des envois de fonds, l'intervenant rappelle que les fonds envoyés par les travailleurs émigrés constituent une importante source de revenus additionnels pour leur famille et une solide source de devises pour les pays de destination.

在谈到汇款问题的时候,发言人提到,移徙工人的汇款是他们家庭的重要的补充收入,也是汇入国一项稳定的外汇来源。

Il s'agit à présent de trouver les moyens de les mettre au service des collectivités d'origine, comme certaines communautés de travailleurs émigrés le font déjà en utilisant les fonds recueillis auprès de leurs membres pour investir dans leur pays d'origine.

现在的问题是要找到使这些汇款能够为这些国家的集体服务的方法,正如有的移徙工人的族群所做的那样,他们利用收集来的资金投资到祖国去。

Pour ce qui est de l'envoi des fonds par les travailleurs émigrés, l'intervenant rappelle que les pays de destination en bénéficient également car l'utilisation de ces fonds par les familles pour leur consommation engendre la croissance, d'où une augmentation des recettes fiscales.

有关移徙工人的汇款问题,发言人提到,吸收汇款的国家也能得利,因为,移徙工人家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

L'orateur se demande par ailleurs comment les envois de fonds des travailleurs émigrés à leur famille pourraient être institutionnalisés, étant donné la difficulté d'en prévoir le montant et d'en évaluer l'effet éventuel sur le développement des pays.

发言人不知道应该如何使移徙工人寄给家人的汇款得以制度化,因为对金额的预测和评估这些汇款可能会对国家的发展产生什么样的影响有一定的难度。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,增加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导移民家庭与其来源国的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Mesures visant à créer, maintenir et développer des programmes d'information qui renforcent les liens familiaux, sociaux et culturels des émigrés avec leur pays d'origine.

采取行动以制定或保持和促进加强移民与其来源国的家庭联系、社会联系和文化联系的信息方案。

Elle fait savoir que le Gouvernement sénégalais compte un ministre qui s'occupe uniquement des Sénégalais émigrés.

她说,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔移民事务。

Beaucoup de jeunes femmes peu instruites qui avaient émigré vers les zones urbaines ont trouvé dans le secteur non structuré un travail leur offrant très peu de protection contre toutes sortes d'abus et d'exploitation.

许多迁移到城市地区的受教育程度不高的年轻妇女都在非正规部门工作,她们很少能够免以遭受各种形式的剥削。

Certains problèmes sociaux sont apparus du fait que de nombreuses jeunes femmes, et même des femmes mariées, ont émigré à l'étranger pour travailler.

一些社会问题是由于这一事实造成的:许多年轻妇女以及已婚妇女成为了移徙海外的移民工人。

Le travail effectué sur les envois de fonds d'émigrés montre l'intérêt d'une démarche multilatérale qui pourrait permettre d'en réduire le coût et de faciliter ces transferts.

关于出境移民汇款问题的研究指出,应该采取多边做法,减少这种资金流通的费用,促进这种流通。

Le Secrétaire général prend note des mesures prises par plusieurs pays pour assurer aux migrants un traitement égal devant la loi, et protéger leurs citoyens qui ont émigré.

秘书长注意到几个国家采取措施,确保移徙者在法律面前得到平等待遇并保护移居国外的公民。

Le Programme d'action reconnaît que les migrations internationales peuvent avoir des incidences favorables sur le développement, grâce en particulier au rapatriement de salaires des émigrés.

《行动纲领》还认识到,国际移徙通过汇款等方式可对发展产生重大的积极影响。

法语百科

Le substantif « émigrant » a un sens légèrement différent ; l’émigrant en effet est celui qui quitte l’endroit où il se trouve au moment où il le fait.

L’émigration peut avoir plusieurs causes :

économique : la recherche d’un emploi, d’une prospérité plus grande, de meilleures conditions de travail. C’est la principale cause d’émigration actuelle ; politique : la fuite d’un régime oppressif ; c’est le cas de nombreux aristocrates émigrés lors de la Révolution française ; religieux : l’espoir d’une terre d’accueil plus tolérante ; climatique : le goût pour un environnement météorologique différent (en général plus chaud et plus ensoleillé) ; fiscale : la volonté de se placer dans un légal et financier plus favorable. Ce phénomène joue particulièrement pour les strates les plus élevées de la société et en faveur de paradis fiscaux (Monaco, la Suisse, les Îles Caïmans) ou par l'expatriation fiscale.

Émigration passée

En France, le terme « émigré » est apparu autour de 1791 pendant la Révolution française pour désigner toute personne quittant la France pour des raisons politiques. Ce terme a alors une connotation péjorative puisqu'il est surtout utilisé par les révolutionnaires pour nommer leurs adversaires.

Le terme « émigrant » apparaît au XIX siècle pour désigner les travailleurs chinois ou indiens (les coolies) transplantés dans les Antilles françaises pour remplacer les esclaves après l'abolition de l'esclavage. Au cours du XIX siècle et des suivants, l'émigré perd son sens d'exilé politique au profit d'expatrié pour des motifs économiques. Les deux termes ont aujourd'hui les définitions plus neutres données dans le résumé introductif ci-dessus.

Il y avait alors un Code des émigrés.

Émigration actuelle

Pour différentes raisons, on se déplace de plus en plus et on s’installe de plus en plus loin (facilité accrue des moyens de déplacement, mondialisation économique, désir de découverte...). La question est de savoir jusqu’où ira ce phénomène migratoire ; mais il est bien difficile de répondre à cette interrogation.

Les principaux flux migratoires sont aujourd’hui plutôt dans le sens sud-nord, les habitants des pays les plus pauvres espérant trouver des conditions de vie meilleures pour eux et pour leur famille dans les pays plus riches. Les pays les plus développés connaissent ainsi un solde migratoire largement positif et cherchent à limiter l’immigration.

Un flux migratoire inverse existe, mais est beaucoup plus limité. Il concerne notamment une population aisée, et parfois retraitée, qui cherche des conditions climatiques plus clémentes.

中文百科
福特·马多克斯·布朗的画作英格兰的最后描绘了移民离开英国的情况
福特·马多克斯·布朗的画作英格兰的最后描绘了移民离开英国的情况

移民出境(英语:Emigration,移民出境的人被称为移出者),是指离开自己的国家或地区而定居于别处。外来移民则是以定居地的角度出发的用词。在政治、边界或一个国家创建之前,人类的移民行动被称为人类迁徙。人们选择移民出境有很多原因。有些是因为政治或经济因素,亦可能是个人因素,例如在外地旅游时找到自己的配偶而选择移民来与他生活。许多在富裕国家生活的老人在退休时会选择移民出境至一些与其国家气候相异的地方。

不少政治或经济移民都会与他们的家庭一同迁移到新地区或国家,而希望得到在他们原来的地方得不到的和平或工作机会。纵观历史,大批移民最终会返回自己的家园,这往往是因为他们在其他国家赚取到足够的金钱。有时,这些移民迁往文化差异大的国家时,通常会感到自己被视为贵宾,而保留原本的文化、传统和语言,有时亦会将这些传给移民自己的孩子。本土文化和新文化之间的的冲突很容易造成社会上的差别,对「外国人」来说,有时必须了解的法律和社会制度是全新和陌生的,而导致他们通常会感到不舒服。通常情况下,移民社区是在当地逐渐形成的。

18、19和20世纪时,数以百万计的贫困家庭或在国内遭歧视、受**、缺乏发展机会者离开欧洲移民至美国、加拿大、拉丁美洲各国、澳大利亚和新西兰,对整个世界造成了深远影响。据《帕尔格雷夫世界历史统计:欧洲卷1750-1993》给出的数据,在1850—1920年间,约有1567万英国人、431万德国人、233万奥匈帝国人、858万意大利人和38万法国人离开本国去往欧洲以外的地方定居,其中英国人主要移居北美、澳洲和南非,德国人主要移居美国,意大利人主要移居巴西南部、阿根廷和美国,法国人主要移居阿尔及利亚和突尼斯。

虽然移民出境的定义模糊和可能略有不同,但移民出境或外来移民不应该与被迫迁移混淆,例如人口转移或种族清洗。

移民出境的动机可以是以奖励来吸引人们离开,称为诱因(英语:"pull" factors),例子:高收入、低税率、气候更好、较好的职业、更好的医疗设施、更好的教育设施、人与人之间更好的行为、家庭原因、政治稳定、宗教自由、相对自由和国家威望较高等;或是促使人们离开,称为推动力(英语:"push" factors),例子:战争、饥荒、干旱、疾病、贫穷、政治腐败、政治分歧、原教旨主义、宗教不容许、天灾、当地人不满(例如经常遭到骚扰、欺负和虐待)、当地人不满移民率过高、缺乏就业机会、缺乏各种权利和单一文化或宗教等。这些因素,除政治分歧和当地人不满移民外,一般不会影响发达国家居民而导致移民。甚至是自然灾害也不可能导致此类居民移民。

移民限制

东德兴建了柏林围墙防止民众移民至西德 有些国家会限制其公民移民出境至其他国家。1918年,苏联的加盟共和国开始这种限制,由于法律和边界的收紧,直至1928年非法移民出境几乎是不可能出现的。为了加强这一点,他们设计了国家内部护照管制和个别城市的居民许可证,以及国内自由流动的限制,称为第101公里,就算是小范围内流动,也因而受到极大限制。 1945年,第二次世界大战结束后,苏联与其**几个东欧国家,统一被称为东方集团,其中大部分生活在这些新领域的人们渴望获得独立和希望苏联人离开。1950年前,超过1500万名苏占东欧国家的人们在五年间移民至西方。1950年代初,苏联将自己所用的限制移民方法套用在东方集团上。限制实施后,阻止大部分东方集团的人们向西迁移,在1950年至1990年只有1300万人迁往西方。然而,数十万的东德人通过东、西柏林之间的漏洞纷纷迁往西德。大规模移民出境导致东德的**教育专才移民至西德,例如在1961年近20个百分比的东德人口已迁移到西德。1961年,东德筑起了一道铁丝网屏障,最终将其扩建成柏林围墙许有效地堵塞了漏洞。1989年,随着苏联解体和德意志统一,柏林围墙最终倒下。 1950年代初,苏联限制移民出境的做法亦为中国、蒙古国和朝鲜所仿效。朝鲜仍然严格限制移民出境,即便是在1980年代后期柏林围墙倒下前,朝鲜依然是世界最严格的禁止移民的国家,但仍有一些朝鲜人非法移民出境至中国。其他曾严格限制移民出境的国家,包括安哥拉、埃塞俄比亚、莫桑比克、索马里、阿富汗、缅甸、**、老挝、北越、伊拉克、南也门和古巴。讽刺的是,今天的阿富汗、伊拉克、索马里等国的国民虽然已经有了移民出境的自由,西方国家却有不少人希望本国政府严格限制这些国家的国民入境本国的自由。

法法词典

émigré nom commun - masculin, féminin ( émigrée, émigrés, émigrées )

  • 1. personne qui a quitté son pays pour aller vivre temporairement ou définitivement dans un autre pays, pour des raisons politiques ou économiques

    des enfants d'émigrés

  • 2. personne qui a quitté son lieu d'origine pour aller vivre temporairement ou définitivement dans un autre lieu et s'y sent étranger

    la province se peuple d'émigrés de la capitale

émigré adjectif ( émigrée, émigrés, émigrées )

  • 1. qui a quitté son pays pour aller vivre temporairement ou définitivement dans un autre pays, pour des raisons politiques ou économiques

    elle est issue d'une famille émigrée

  • 2. qui a quitté son lieu d'origine pour aller vivre temporairement ou définitivement dans un autre lieu et s'y sent étranger

    se sentir émigré à trente kilomètres de son village natal

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法