Le gouvernement français a été remanié, conséquence de l'élection de Christophe Castaner à la direction de la République en marche, le parti du président Macron.
法国政府已经改组,因为克里斯托弗·卡斯塔纳(Christophe Castaner)当选为马克龙总统的政党" 移动共和国" (Republic on the Move)的领导层。
[RFI简易法语听力 2017年11月合集]
L'actualité politique cette fois avec le premier conseil des ministres du gouvernement remanié.
这次是与改组政府的第一届部长会议有关的政治新闻。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
En France le projet de loi travail, critiqué, retravaillé et remanié, passe maintenant l'épreuve de l'Assemblée nationale.
在法国,经过批评、修改和修改的劳工法案正在通过国民议会的检验。
[RFI简易法语听力 2016年5月合集]
Autrement dit, si en juin on a une majorité de députés élus à l'Assemblée qui n'est pas d'En Marche, le gouvernement sera remanié. J'aurai l'occasion de vous en reparler.
換句話說,如果在六月,我們有大多數不是來自En Marche的議會選舉成員,政府將被重新洗牌。我将有机会再次与你谈谈这个问题。
[HugoDécrypte]
Son texte, un peu remanié « le serment d’Hippocrate » est récité par tous les futurs médecins.
他的文字,有点修改的" 希波克拉底誓言" 是由所有未来的医生背诵。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
E.Borne s'est rendue à l'Elysée pour s'entretenir avec le président de la République et échanger sur la composition du gouvernement à venir, gouvernement qui sera remanié.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
En Turquie, le Premier ministre turc Erdogan a largement remanié son gouvernement dans l'espoir d'étouffer le scandale de corruption qui ébranle son pouvoir, mais il reste sous la menace des manifestants qui exigent sa démission.
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
Ce programme pourrait être remanié en cours d'année : de nouvelles études pourraient y être ajoutés; des rapports prévus pourraient être modifiés, reportés ou annulés selon les circonstances et certains titres pourraient être changés pour tenir compte de nouvelles orientations.
工作方案在年内可能有所变动:可能会增加新的报告;计划提出的报告可能需要根据情况加以修改、推迟或取消;标题可能改动,以反映报告的新要点。
Bien que le texte du projet de principe 6, sensiblement amélioré, ait été bien accueilli, certaines délégations ont souligné qu'il devrait être encore remanié; par exemple, il ne réglait pas la question née du fait que des victimes innocentes n'auraient droit à indemnisation que pour des dommages « significatifs ».
虽然原则6草案的案文大有改进,受到欢迎,但是一些代表团指出还有更多的工作要做。 例如,案文没有解决无辜受害人仅在遭受“重大”损害时方有获得赔偿的权利的问题。
Il en va de même de ses liens avec le Département des opérations de maintien de la paix, récemment remanié.
同样,还应加强它与新近重组的联合国维持和平行动部的业务关系。
Le texte a été remanié de façon à tenir compte d'un grand nombre des vues exprimées durant nos consultations.
对案文进行了调整以反映非正式磋商期间提出的许多看法。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业的课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院的课程之中;同时,推动实行性别人类学选择性教学计划。
L'OIT a remanié et regroupé ses programmes autour de quatre objectifs stratégiques et de dix objectifs opérationnels, qui s'ajoutent à six objectifs de politique générale intersectoriels ou communs.
除了六项交叉或分担的政策目标外,劳工组织还按照四项战略目标和10项业务目标对其方案重新进行拟订并重新加以归类。
Dans ce contexte, le Comité consultatif note que le mécanisme de financement du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies (voir par. 17 ci-après) sera remanié.
在这方面,咨询委员会注意到,今后将对联合国全球采购网的筹资机制(见下文第17段)进行修订。
L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin de tenir compte des objections suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.
关于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以回应人们对“岩层”和水的“可开发量”这些用语表示的担心。
Le libellé du paragraphe 2 du projet d'article mérite d'être remanié, mais la délégation argentine en approuve la teneur.
该条草案第2款的措词可以进行调整,但阿根廷代表团认可其实质。
Le deuxième paragraphe du principe 24, où l'on reconnaît l'imprescriptibilité de certaines infractions, a été légèrement remanié dans le deuxième paragraphe du principe 23 actualisé compte tenu de la définition révisée des crimes graves selon le droit international (voir plus haut, par. 13); des règles légèrement différentes concernant la prescription peuvent s'appliquer à certaines infractions incorporées dans la définition mise à jour et le droit dans ce domaine évolue.
原则24第2段承认某些罪行无时效,经更新的原则23第2段按照经修订的国际法下严重罪行的定义对此略作重新措施(见上文第13段);在时效方面略有不同的规则可能适用于更新的定义中所列的某些罪行, 这一领域的法律正在演进。
L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin d'apaiser les craintes suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.
关于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以打消人们对“岩层”和水的“可开发量”这些用语表示的担心。
Compte tenu de ces suggestions, le libellé du paragraphe 1 pourrait être remanié comme indiqué et le droit conféré au transporteur par le paragraphe 3 pourrait être renforcé, comme indiqué infra, dans la note 524.
考虑到这些建议,第1款可以按所说明的办法改写,而第3款下承运人的权利则可以按以下脚注524说明的办法更加严格一些。
Compte tenu de ces suggestions, le libellé du paragraphe 1 pourrait être remanié comme indiqué et le droit conféré au transporteur par le paragraphe 3 pourrait être renforcé, comme indiqué infra, dans la note 200.
考虑到这些建议,第1款可以按所说明的办法改写,而第3款下承运人的权利则可以按以下脚注200说明的办法更加严格一些。
En Malaisie, le Gouvernement et l'UNICEF ont remanié des documents pédagogiques répondant aux besoins spécifiques des communautés autochtones orang asli et ont organisé des sessions de formation des enseignants en août.
在马来西亚,政府和儿童基金会合编了针对土著奥朗阿西人社区需要的一份新版的教材,并于八月安排了一次师资培训。
De plus, le Bureau a fortement accru son obtention de contrats et a remanié la composition de son portefeuille.
此外,项目厅已大量扩大其所获业务量,并在其业务组合的构成方面出现转移。
Le libellé de l'alinéa e) devra être remanié lorsque le Groupe de travail aura examiné la question de savoir si l'exécution d'une mesure provisoire ex parte devrait être autorisée.
在工作组审查了关于是否应当准许单方面临时措施的强制执行的问题之后,有必要再次审议(e)项的措词。
Le site Web du PCI a été complètement remanié afin d'optimiser sa performance en tant que principale source d'information sur le Programme.
比较方案网站已经全面改版,以更好成为方案的主要信息渠道。
L'Algérie, par exemple, avait remanié sa politique, mais cela n'avait guère eu d'effet sur les investissements étrangers directs.
例如,阿尔及利亚实行了政策改革,但对外国直接投资的影响甚小。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行彻底的修订。
La Norvège estime que l'ordre du jour de la Première Commission doit être remanié afin de mieux tenir compte du contenu thématique des questions dont elle est saisie et qu'il devrait tenir compte des menaces actuelles émergentes pour la sécurité.
挪威赞同全面修订第一委员会议程,更好地反映第一委员会的专题内容。 议程中应同时包括现有的和新的安全威胁。