Le vatican. Un pays de la taille d'un pâté de maison, dirigé par un monsieur dont le seul n plus 1 est un être tout puissant.
梵蒂冈,一个面积只有一块砖房那么大的国家,由一位唯一的、无所不能的主宰领导。
[法国人眼中的瑞士]
La je vais mettre tous mes blancs dans mon moule à tarte avec une maryse donc je mets l'ensemble de la masse vraiment, je fais comme un pâté vous allez voir.
我会把我所有的蛋白都放在我的馅饼模具里,所以我真的把整个蛋白都放进去了,我确实喜欢你能看到馅的馅饼。
[米其林主厨厨房]
J'étais bon en pâté sur la plage, j'étais pas mal, ça me sert aujourd'hui encore.
我擅长在板上做馅饼,我做的还不错,今天仍然要做。
[米其林主厨厨房]
Chez le boucher, j’ai pris trois tranches de jambon, un peu de pâté et une belle entrecôte.
在肉店里,买了三片火腿,一点儿肉酱,一个卖相不错的牛排。
[简单法语听写训练]
Oh Lily est loin, j'ai le temps de faire un pâté de sable.
哦,莉莉还很远,我还有时间做一个沙堆。
[Trotro 小驴托托]
Elle va trancher, les jaunes vont se mélanger avec l'huile et ça va faire un pâté.
它会凸显出来,蛋黄将和油混合在一起,这会变成一个面团。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
On ne met pas d'eau dans le champagne, on ne met pas d'eau dans le vin et on ne dit pas que le foie gras, c'est du pâté.
我们不会把水掺入香槟和葡萄酒中,我们不说肥鹅肝是肉酱。
[Culture - Français Authentique]
C'est assez souvent vrai ça, donc, ne dis pas qu'un foie gras c'est du pâté.
这一点往往是正确的,所以,不要说肥鹅肝是肉酱。
[Culture - Français Authentique]
Non, un foie gras, ce n’est pas du pâté, c'est du foie gras.
不,肥鹅肝不是肉酱,它就是肥鹅肝。
[Culture - Français Authentique]
Une tête roulée, ça, c'est le pâté de foie classique, les rillettes.
这是猪头肉冻,这个,这是经典的猪肝肉酱,熟肉酱。
[Food Story]
Lorsque, Lili et moi, habitions Anères dans les hautes Pyrénées, de 1999 à 2004, des amis du village nous ont appris à faire du pâté, de la saucisse et du foie gras.
99年直至2004年,我和Lili一直住在上比利牛斯省的Anères. 村里的朋友教我们自己动手制作肉饼,腊肠和鹅肝。
Sortir les pâtés sautées ,mettre-les dans la four. Pour 10minutes sous une température de 180 degrés. On verrage la surface est un peu brûlée et dure .voilà la galette sucrée
用小铲子铲出,放在烤盘里,送入烤箱,180度烤10分钟。烤到表面微焦,硬挺不软,糖火烧就做成了。
Il ya trois pâtés de maisons autour de la maison Lee, Hua Nan quotidien Peninsula Palace Gardens immobilier, et d'autres bien connus.
地块周边有三利宅院、每日华楠半岛、王府花园等知名楼盘。
La loi réglemente l'appellation administrative des municipalités et de leurs éléments hiérarchiques - quartiers urbains (cho), sections de village (oaza) et pâtés de maisons de village (aza), c'est-à-dire les noms géographiques résidentiels; les nouveaux noms et les zones qu'ils désignent sont publiés dans les journaux officiels du Gouvernement et des administrations préfectorales.
市县及其各级,如町(cho)、村(oaza)和村街道(aza)等行政区划单位名称,即居民区地名是受法律规范的;新名称及其所指地区在国家和县级(即省级)政府公报中公布。
3 La tante de l'auteur, Ruby Campbell, habitait place Diana, à environ quatre pâtés de maisons de la place Sheila, où M. Chan a été tué.
3 提交人的姑姑Ruby Cambell 住在Diana Place街,离Chan先生被杀的Sheila Place只有4条街远。
À Beit Jala même, tandis que des militaires s'accroupissaient dans des véhicules blindés et sur les toits des maisons palestiniennes, les membres des forces de sécurité palestiniennes se cachaient à un ou deux pâtés de maisons de là, dans la rue Vierge Marie.
在Beit Jala内,士兵们蹲在装甲车里以及巴勒斯坦住宅楼顶上,而巴勒斯坦保安部队则在一、两个街区开外的Virgin Mary街上躲避。