Considéré comme celui qui a évangélisé la Gaule, sa tombe, située à Tours, était au Moyen-Âge un lieu de pèlerinage majeur.
他被认为是宣教法国的人,他的坟墓位于图尔,是中世纪的朝圣地之一。
[精彩视频短片合集]
Plusieurs traités successifs, arbitrés par le Vatican, vont permettre aux deux puissances ibériques, le Portugal et l’Espagne, de se partager le monde, y compris celui qui reste à découvrir et à évangéliser.
由梵蒂冈仲裁的几项连续条约将允许两个伊比利亚大国,葡萄牙和西班牙,分享世界,包括一个有待发现和传福音的世界。
[TV5每周精选 2015年四季度合集]
L'absence de législation et d'institutions a permis à des entreprises minières, des exploitants forestiers, des mineurs individuels, des groupements religieux cherchant à nouer des relations et à évangéliser les groupes avec lesquels un premier contact avait été établi et d'autres acteurs de la société d'accéder aux terres des peuples autochtones isolés ou avec lesquels un premier contact a été établi, ce qui a notamment provoqué des épidémies, et fait des victimes et menacé leur existence.
由于缺乏立法和体制,采掘、伐木、矿产等企业和试图向刚开始同外界接触的土著人联络并宣传福音的宗教团体以及其他社会行动者便于进入与世隔绝和刚开始同外界接触的土著人的社区,由此引起了传染病和死亡以及其他问题,威胁这些土著人的生存。
Un membre du Comité a dit qu'il craignait que, par le biais de ses activités, l'organisation ne cherche à évangéliser les zones dans lesquelles elle opérait.
委员会一成员表示关注,该组织在其开展活动的地区,利用其活动让人们皈依宗教。