Après, tout le monde n'a pas non plus la dextérité maximale pour se servir d'un ordinateur et arriver à trouver des tuyaux ! »
但也不是每个人都能灵活使用电脑,成功找到信息。
[Conso Mag]
Maintenant on va tester notre dextérité - Je t'ai sorti le fil alors ça, c'est pour les fromages un peu plus vieux.
现在要测试一下我们的灵活性我给你拉线这是用于时间稍微长一点的奶酪。
[Les passionnés du goût]
Ici, le professeur prit le cadavre fossile et le manœuvra avec la dextérité d’un montreur de curiosités.
说到这里,教授就拿起尸体的化石,好象一个变戏法的人似的灵活地转动着。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Tout en maniant l’habit de Marius, Thénardier, avec une dextérité d’escamoteur, trouva moyen d’en arracher un lambeau qu’il cacha sous sa blouse, pensant probablement que ce morceau d’étoffe pourrait lui servir plus tard à reconnaître l’homme assassiné et l’assassin.
在翻着马吕斯的衣服时,德纳第用魔术师般灵巧的动作,设法撕下了一角衣襟藏在他罩衫里面而未被冉阿让看见,大概他想这块破布以后可能会帮助他认出被害者和凶手。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il leur faudra peut-être encore quelques années pour être maniés avec dextérité, car pour l'instant, certains ont du mal à parler à l'oreille des passants.
他们可能需要几年的时间才能灵巧地处理,因为目前,有些人在路人的耳边说话很困难。
[TV5每周精选 2013年6月合集]
Ça peut être moins, ça peut être plus, suivant la dextérité d'ailleurs de chacun.
它可以更少,它可以更多,这取决于每个灵巧。
[魅力无穷的传统手工业]
C'est toujours plus compliqué à utiliser, ça demande une petite dextérité au niveau des doigts.
[Une Fille, Un Style]
Avant, on jugeait la dextérité d'une femme à travers sa maîtrise du papier découpé.
[Bonjour la Chine 你好中国]
40 % du chiffre d'affaires annuel se fait entre novembre et décembre, alors il faut des bras pour rouler, beaucoup de bras, et un peu de dextérité.
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Tout en aspergeant avec dextérité les deux Doxys qui fonçaient droit sur son nez, Harry se rapprocha de George et murmura du coin des lèvres : – Qu'est-ce que c'est, des boîtes à Flemme ?
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Et si vos patients attendent trop longtemps, ils deviennent verts et... décèdent. Il faut donc manier la piqûre avec dextérité et rapidité pour vacciner à tour de doigts.
如果你让病患等得太久了,他们就会变成绿色的,之后就会死掉的。所以你要快速而灵活地运用你的手指,为大家注射喽。
Bold ouverture d'esprit homme, de la dextérité manuelle belle femme.
男儿豪爽豁达,女子秀美手巧。
Depuis sa création, la société a continuellement souligné que la fiabilité des produits, de l'énergie et de dextérité.
公司自成立以来就不断强调产品的可靠性、节能性、灵巧性。
La combinaison de la dextérité des brodeuses et de l'art moderne a donné un nouveau souffle à l'ancienne broderie de Suzhou.
苏绣技艺与现代艺术相互的结合,给古老的苏绣艺术注入了新的生命。
Nous sommes d'autant plus convaincus que la dextérité avec laquelle est conduite la coprésidence de ce sommet est déjà un gage que nos travaux aboutiront à des résultats concrets à la hauteur des attentes de nos peuples.
我们相信,各位共同主席主持本届首脑会议的出色能力业已显示,我们的工作将最终取得具体成果,不负各国人民的期望。
Je voudrais également féliciter M. Jean Ping pour la dextérité avec laquelle il a conduit les travaux de l'Assemblée lors de sa présidence.
我还要赞扬让·平先生在担任主席期间以出色的能力指导了大会的工作。
À l'endroit de la Présidente sortante, Cheika Haya Rashed Al-Khalifa, je tiens à exprimer toute notre satisfaction pour le dynamisme et la dextérité avec lesquels elle a su conduire les travaux de la session précédente.
我们对离任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法积极主动而干练地处理上届大会的工作,表示极为满意。
M. Yentchabre (Togo) : À l'instar des distingués représentants qui se sont succédés à cette tribune, je voudrais, au nom de la délégation togolaise, vous exprimer, Monsieur le Président, nos vives et chaleureuses félicitations pour la dextérité avec laquelle vous conduisez les travaux de cette importante assise sur le financement du développement.
延察布雷先生(多哥)(以法语发言):主席先生,我谨代表多哥代表团同其他发言者一道向你表示衷心的祝贺,你以高超的技巧指导了关于发展筹资问题重要会议的事务。
M. Sen (Inde) (parle en anglais) : étant donné que c'est la première fois que j'interviens ce mois-ci au Conseil de sécurité, je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter chaleureusement, Monsieur le Président, pour le dévouement et la dextérité avec lesquels vous menez les travaux du Conseil de sécurité.
森先生(印度)(以英语发言):主席先生,由于这是我本月份第一次在安全理事会发言,我谨借此机会热烈祝贺你对安理会的忠心耿耿和高明的领导。
C'est dans cet espoir que ma délégation attend beaucoup de la présente session, et principalement de la Première Commission que vous dirigez, Monsieur le Président, avec une si grande dextérité.
主席先生,正是本着这一精神,我国代表团对本届会议、尤其是你如此干练地领导的第一委员会抱有极大的希望。
En effet, le port du matériel de sécurité requis peut réduire la visibilité et nuire à la dextérité.
这可能是由于穿戴着必要的安全设备而降低能见度和灵活度。
En raison de la visibilité et de la dextérité réduites associées au port de cet équipement, il y a un gros risque que les empreintes digitales ne soient détruites lorsqu'on essaiera de les relever.
由于穿戴人身保护设备造成能见度减低和灵活度下降,很有可能在起取指纹过程中使之受到破坏。
Nous assurons l'Ambassadeur Meyer de notre appui indéfectible et de notre totale confiance en ses capacités et sa dextérité.
我们向迈耶大使保证,我们将给予全力支持,并对他的能力和机敏的思维充满信心。
C'est également le lieu de vous renouveler, Monsieur le Président, mes chaleureuses félicitations pour la dextérité avec laquelle vous conduisez les travaux de la présente session de l'Assemblée générale.
主席先生,我再次衷心祝贺你以熟练的技巧指导了大会本届会议的工作。
Rappelant qu'en général, les travaux accomplis par les femmes tendent à être sous-évalués, la Commission a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les mesures adoptées ou envisagées pour l'évaluation des travaux fondée sur des critères objectifs tels que la responsabilité, la force, la dextérité, l'habilité des hommes et des femmes et l'environnement du travail.
委员会提醒说,一般说来对妇女从事的工作通常估价过低,因此委员会要求西班牙政府提供为依据客观标准——诸如责任、强度、熟练程度、男女职工的技能及工作环境等——评价工作采取的或打算采取的措施情况。
Je voudrais également ici rendre hommage à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la République de Namibie, pour la dextérité et la sagesse avec lesquelles il a su accomplir sa mission.
我还要向他的前任、纳米比亚共和国外交部长里奥-本·古里拉布先生致敬,他以技巧和智慧完成了他的任务。
Connaissant votre grande expérience, l'efficacité et la dextérité avec lesquelles vous avez conduit les travaux de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale, je ne doute pas que vous ferez tout pour assurer aux présentes assises une issue heureuse.
我十分了解你的丰富经验和效率及才干,也十分了解你利用这些指导了大会第五十四届会议的工作,无疑,你将会全力以赴,确保本届特别会议取得预期的成果。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习打基础,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学和创新的兴趣。
À votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, je voudrais exprimer notre gratitude pour la compétence et la dextérité avec lesquelles il a accompli sa mission.
我谨感谢你的前任哈里·霍尔克里先生,他干练地完成了任务。