Beaucoup de gens préfèrent un voyage organisé ou un voyage à prix forfaitaire aux vacances individuelles.
与个人的旅行相比,很多人偏向有组织的旅行或者低价的旅行。
[法语词汇速速成]
Malheureusement, la législation n’est pas précise sur le montant des indemnités forfaitaires journalières en cas de retard de livraison.
不幸的是,法律没有明确延期交付情况下的每日统一补偿金额。
[Conso Mag]
Cette rémunération est déterminée de manière forfaitaire, l’assemblée approuve un montant d’honoraires de gestion courante mais certaines prestations, listées de façon précise par les textes et qui ne relèvent pas de la gestion courante, peuvent faire l’objet d’une facturation supplémentaire.
这个支付是一次性确定的,会议批准了一定的日常管理费用,而有些服务,恰恰是由文本列出的那些不属于日常管理的,可能会另外收费。
[Conso Mag]
Le gouvernement va proposer une nouvelle aide forfaitaire d'environ 60 euros pour ceux qui vont travailler en voiture, mais pour les petits salaires seulement.
[JT de France 2 2022年7月合集]
Cette déclaration doit détailler les importateurs, les clients et les vendeurs ainsi que les prestations de services pour lesquels le prélèvement forfaitaire a été effectué.
该申报单必须详细列出进口人、客户、出售人、以及进行了预扣税的服务合同内容。
Le prélèvement forfaitaire appliqué sur l’impôt sur le résultat à l’occasion des opérations autres que les importations devient un prélèvement libératoire.
在除进口以外的经营过程中进行的所得税预扣,为一种可解除以后义务的预扣。
Le prélèvement appliqué sur l’impôt sur le résultat lors de l’importation ainsi que le prélèvement appliqué sur la taxe sur les transactions reste un acompte forfaitaire.
在进口时进行的所得税预扣以及针对交易税的预扣为一种包干性的预交税。
L’employeur bénéficie quant à lui d’une réduction forfaitaire de ces charges de sécurité sociale patronale pour chaque heure supplémentaire.
对于每一小时加班时间,雇主同时得以享有雇主单位社会保障金的减免。
Exécuter des achats et du marketing de gaz de four spéciale forfaitaire de charbon, y compris l'anthracite. (Origine de la province du Guizhou, du Shanxi, la Mongolie intérieure-based).
兼营采购和销售煤气发生炉专用块煤,包括无烟煤。(产地以贵州,山西,内蒙为主)。
Les prélèvements forfaitaires sont enregistrés par les Services des Impôts sur un Ficher particulier permettant le rapprochement avec les impôts dûs.
税务部门对预扣税进行专门登记,以便于与应征税进行对照。
Une ordonnance du Ministère ayant les Finances dans ses attributions pourra préciser les produits exclus du prélèvement forfaitaire.
财政主管部委将制定法令,明确不需进行预扣税的货物。
Les sanctions prévues en cas d’infraction contre les règles relatives à la taxe sur les transactions et l’impôt sur les résultats seront appliquées pour le prélèvement forfaitaire.
交易税和所得税中关于舞弊的处罚同样适用于预扣税。
Toutefois, lorsque la rémunération du consultant prend la forme d'une somme forfaitaire et non d'une somme correspondant à une certaine période, l'intégralité des dépenses correspondant à ce contrat peut être considérée comme un engagement de dépenses pour l'année en cours.
但是,如顾问的薪酬按一次总付而不是按每一工作时期支付的款额表示,则合同的全部费用可作为本年度债务处理。
Sur le bon de commande no PS-9091, la valeur du contrat - soit un montant forfaitaire de 21 579 512 dollars - est divisée en sept postes auxquels est affecté un même code dépense, ce code étant également enregistré dans le système intégré de gestion (SIG).
第PS-9091号定购单用同一个支出编号将合同价值一次总付数额21 579 512美元分成七个细列项目,并记录在综合管理信息系统(综管系统)内。
Le BSCI estime que la répartition du montant forfaitaire en sept postes de dépenses désignés par un même code fait que lorsque l'entrepreneur présente pour l'un des postes une facture d'un montant supérieur à celui prévu au contrat, il donne l'impression de surfacturer.
监督厅认为,用同一个支出编号将一次总付数额的合同价值定购单分成七个细列项目,给人的印象是,如果承包商提出的其中一个细列项目的发票数额超过承付数额,承包商等于多得了金额。
Les ressources nécessaires pour l'essentiel des travaux à mener par l'entité viendraient donc de l'ONU (trois membres du personnel); des contributions en espèces des États Membres (pour les installations, les dépenses de fonctionnement opérationnel et les dépenses de personnel); des cotisations des membres forfaitaires ou fondées sur l'utilisation des services de l'organisation proposée; des contributions en nature (par exemple les installations fournies par un État Membre accueillant l'organisation) et de détachements d'experts.
因此,预计开展核心工作的资源将来自联合国(3名工作人员)、各成员国的现金捐助(设施、业务费和工作人员费用)、会费(固定会费或根据使用拟设立的国际灾害管理空间协调组织服务的情况而定)、实物捐助(如东道国提供的设施),以及借调的专家。
L'allocation de naissance (allocation forfaitaire ponctuelle) est octroyée à un des parents de l'enfant.
向儿童父母一方提供分娩福利金(一次性总付福利金)。
Les prestations sociales de l'État versées en une seule fois et forfaitaires sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour frais d'obsèques.
一次性总付的国家社会补助金如下:儿童照料补助金和丧葬津贴。
La réglementation des voyages diffère d'un organisme à l'autre au sein du système des Nations Unies, et des disparités existent notamment en ce qui concerne les critères ouvrant droit à la classe affaires et les options de somme forfaitaire.
联合国系统各组织的差旅政策不尽相同,特别是在飞机舱位等级和一笔总付选择之类的应享待遇方面,存在各种差别。
En signant ce formulaire, le (la) requérant(e) autorise le Koweït, par l'intermédiaire de l'Office d'évaluation, à demander et recevoir en son nom le montant forfaitaire de USD 2 500 dans le cas où le Comité conclurait qu'il (elle) remplit les conditions requises pour participer au programme en faveur des bidouns.
索赔人通过在索赔表上签名,还授权科威特通过评定总署在一旦小组认定索赔人有资格参加“贝都因人”方案的情况下代表索赔人申请并领取2,500美元的固定赔偿金。
Des résultats de son examen des réclamations de l'échantillon, le Comité conclut que tous les requérants du premier groupe satisfont aux conditions édictées par le Conseil d'administration pour le programme en faveur des bidouns et recommande par conséquent que chacun se voie accorder le montant forfaitaire de USD 2 500.
在对样本索赔进行审查的结果的基础上,小组断定,这第一组索赔中的所有索赔人都符合理事会关于“贝都因人”方案的资格标准,因此建议向该组中的每个索赔人提供2,500美元固定数额赔偿金。
Il recommande donc que chacun de ces requérants se voie accorder le montant forfaitaire de USD 2 500.
因此,小组建议向其中的每名索赔人提供2,500美元的固定赔偿金。
Le Comité note que le formulaire de réclamation «A» donne au requérant la possibilité d'opter pour une somme forfaitaire d'un montant supérieur, à condition qu'il ne présente pas de réclamation dans quelque autre catégorie.
小组注意到,“A”类索赔表格中包括一项选择,规定索赔人可以选择数额较高的一次付清的赔偿额,条件是索赔人同意不在任何其他表格或类别中提出索赔。
Conformément à la décision 21 du Conseil d'administration, les requérants qui ont déposé des réclamations tardives dans la catégorie «C» mais qui avaient opté pour le montant forfaitaire supérieur au titre de la catégorie «A» sont réputés avoir choisi le montant inférieur.
根据理事会第21号决定,提出“C”类“迟交的索赔”的索赔人在“A”类索赔表格中选择了数额较高的一次付清赔偿额,被视为选择了数额较低的赔偿额。