Le véritable changement a plus sûrement lieu au quatrième siècle avec la chute des Jin, et le rééquilibrage spatial et économique de l'empire vers le sud-est de l'empire, qui deviendra le centre de gravité du monde chinois jusqu'à aujourd'hui.
真正的变化更可能发生在四世纪,随着晋朝的崩溃,帝国向东南重新平衡了空间和经济,这将成为中国世界的重心,直到今天。
[硬核历史冷知识]
Donc, il y a une demande de rééquilibrage.
这样才能达到贸易往来的平衡。
[CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)]
En Chine il a annoncé de faramineuses promesses de contrats, 250 milliards de dollars qui restent toutefois à concrétiser. Mais pas grand-chose sur les moyens qui permettraient un rééquilibrage.
在中国,他宣布了2500亿美元的巨额合同承诺,但仍有待实现。但是,关于允许再平衡的手段并不多。
[RFI简易法语听力 2017年11月合集]
L'opium - qui ne fut initialement qu'un prétexte à un rééquilibrage de la balance commerciale- permit au Royaume-Uni d'imposer les préceptes du libre-échange par la guerre, à un Empire fermé sur lui-même.
鸦片最初只是重新平衡贸易平衡的借口,它允许联合王国通过战争将自由贸易的戒律强加于一个封闭的帝国。
[历史小问题]
Le ministre saoudien de l'Energie Khalid al-Falih a souligné que cet accord avait permis de retirer plus de 350 millions de barils de pétrole de la circulation, entraînant ainsi des progrès significatifs vers un rééquilibrage du marché.
沙特能源部长哈立德·法利赫(Khalid al-Falih)指出,该协议已从流通中移除了超过3.5亿桶石油,从而在重新平衡市场方面取得了重大进展。
[CRI法语听力]
Déployer le système THAAD en Corée du Sud rompt l'équilibre stratégique de la région, car Séoul se met à la remorque de la politique américaine de rééquilibrage en Asie-Pacifique.
在韩国部署THAAD系统打破了该地区的战略平衡,因为首尔落后于美国在亚太地区的再平衡政策。
[CRI法语听力 2016年合集]
Visite marquée par la satisfaction de François Hollande qui estime que sa demande de rééquilibrage des échanges commerciaux a été entendue.
访问的标志是弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)的满意,他认为他的再平衡贸易要求已经被听到。
[RFI简易法语听力 2013年4月合集]
La Chine doit adhérer à ses engagements ambitieux dans le cadre de la réforme afin de gérer les défis posés par une croissance plus faible et d'assurer un rééquilibrage réussi de l'économie.
中国必须坚持其雄心勃勃的改革承诺。
[CRI法语听力 2015年9月合集]
Le secrétaire américain à la Défense Chuck Hagel a réitéré lundi l'importance de la stratégie de rééquilibrage du pays dans la région Asie-Pacifique.
美国国防部长查克·哈格尔(Chuck Hagel)周一重申了该国在亚太地区再平衡战略的重要性。
[CRI法语听力 2014年4月合集]
De manière significative, la signature de ce contrat emblématique du rééquilibrage du rapport de force, intervient le même jour que la première rencontre, depuis cinq ans, entre Athènes et Ankara, sur les disputes en mer Égée.
值得注意的是,这份重新平衡权力平衡的象征性合同的签署,与雅典和安卡拉之间为期五年的第一次会议,的同一天,爱琴海。
[Géopolitique franceinter 2021年1月合集]
Il y a une demande de rééquilibrage.
人们要求贸易平衡。
Lundi, une once d’or valait 30,51 onces d’argent, soit le rapport le plus faible depuis le 24 septembre 1980, preuve d’un rééquilibrage entre les deux matières premières.
周一,一盎司黄金等值于30.51盎司白银,这是自1980年9月24日以来最低的比率,也是两种基础原材料之间重新平衡的表现。
Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.
这个新的产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。
Cette stratégie vise à renforcer les systèmes des États et à consolider la fonction de supervision du Ministère de l'éducation publique, en maintenant, outre sa fonction de réglementation, la fonction de rééquilibrage qui encourage une croissance équitable du système scolaire national, ce qui constitue une activité très importante eu égard à la diversité et aux contrastes des progrès scolaires entre les 32 entités de la Fédération qui composent le territoire national.
这一战略的基本设想是加强州系统并强化公共教育部的指导作用,同时继续尊重其制定标准的职责,这一补偿性职责促进了国家教育系统的公平发展,鉴于墨西哥境内32个联邦实体存在巨大的多样性和教育差异,这类活动非常重要。
L'action de rééquilibrage porte sur les facteurs structurels responsables du retard scolaire, à savoir les habitudes de travail qui entretiennent et expriment les points forts et les points faibles des pratiques actuelles d'enseignement, de gestion scolaire et d'administration des services scolaires, et se fonde sur deux éléments essentiels, dont le premier renvoie à l'aspect de la gestion institutionnelle et le second à la qualité de l'éducation, étant bien entendu que pour offrir une éducation de qualité, il faut une administration efficace.
补偿活动目标旨在克服教育落后的结构因素;换言之,它们关注与目前教学、学校管理和教育机构管理做法的优缺点相关的习惯,其基础是两部分:第一是制度,与制度管理相关;第二是教育质量,前提是优质教育需要有效的管理。
Il a pris acte du déploiement par la Puissance administrante de nouveaux efforts et de nouvelles ressources en faveur d'autres secteurs importants pour Pitcairn, comme l'économie, les télécommunications et la santé; il s'agissait certes d'une première étape vers un rééquilibrage, mais il fallait aller plus loin pour pouvoir regagner complètement la confiance des Pitcairniens et garantir leur sécurité à long terme.
该代表指出管理国恢复关注皮特凯恩的经济、电讯和卫生等其他主要部门并提供资源,对收支不平衡的问题作出了一些努力,但如果要完全恢复社区的信心和确保该岛的长期安全,则管理国还须作出更大的努力。
En tant que pays africain, membre de l'Union africaine, nous adhérons pleinement à la position de cette Union africaine qui réclame un rééquilibrage des responsabilités au sein des organes de l'ONU, en vue d'une place plus juste pour le continent africain.
作为非洲国家和非洲联盟的一个成员,我们完全同意非洲联盟要求重新平衡联合国机构内的责任,以使非洲大陆能够在其中占据更公正的地位的立场。
Il y a 12 ans, le Gouvernement portugais s'est déclaré pour l'élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres, permanents et non permanents, de manière à ce qu'il reflète mieux le monde d'aujourd'hui grâce à un rééquilibrage de sa représentativité.
之前,葡萄牙政府已宣布赞成增加安全理事会常任理事国和非常任理事国两个类别的席位数目,使之通过平衡其代表性,更好地反映当今世界。
La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.
建议4 “赠款分配方面进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。
Les TIC représentent l'un des moyens les plus efficaces de rééquilibrage en permettant aux pays de prendre en main leur propre promotion touristique, d'accroître les recettes de l'économie locale, et de rester compétitifs en faisant la promotion de nouvelles offres touristiques complémentaires en ligne.
信通技术是纠正这一不平衡现象的最有效工具之一,使各国能够自己负责促进旅游,为地方经济创造更多收入并通过在线推销新的补充性旅游产品和服务来保持竞争力。
J'ai moi-même, en quelque sorte, présenté la présidence slovène à l'OSCE en disant que nous avions besoin des trois « R » que sont la réforme, la revitalisation et le rééquilibrage.
实际上我本人在介绍欧洲安全与合作组织斯洛文尼亚主席时指出,我们需要改革、振兴和重新平衡。
Et par rééquilibrage, j'entendais plus qu'un équilibre entre les trois composantes de notre organisation - la dimension économique et écologique, la dimension humaine et, bien entendu, la dimension politique et militaire.
谈到“重新平衡”,我是指在我们组织的三个组成部分之间形成更大的平衡,这三个组成部分就是经济和生层面、人类层面、当然还有政治和军事层面。
On s'attend en tout cas à ce que de nombreux pays excédentaires adoptent des politiques plus souples en matière de taux de change, ce qui pourrait contribuer au rééquilibrage mondial, bien que, pour des raisons analysées ailleurs, cela n'aura probablement pas d'effet important sur le déficit extérieur des États-Unis.
预计在许多顺差国,汇率政策必将更为灵活,而这会有助于全球重新取得平衡,虽然按照前面分析的原因, 对美国对外逆差的影响可能不大。
Il serait donc préférable de rechercher un rééquilibrage de l'économie mondiale du côté de la croissance dans les pays en développement et d'une moindre dépendance de la croissance mondiale par rapport à une demande financée par la dette et le déficit extérieur des États-Unis.
为使世界经济重新平衡的较为理想的办法是,推动发展中国家的增长,并减少全球增长对举债筹资需求和美国对外逆差的依赖。
Heureusement que cela ne s'est pas produit, car la stabilité du pays en aurait pâti. Nous soulignons donc une fois de plus les progrès notables accomplis dans l'exécution des différents volets du programme de réforme de l'économie, présenté au Conseil de mise en œuvre de la paix, surtout en ce qui concerne l'application d'un ensemble uniforme de règles fiscales à l'échelle du pays, le rééquilibrage du budget de l'État et les mesures nécessaires pour donner des chances égales à toutes les entreprises, notamment.
正因为如此,我们希望强调在执行提交给和平执行委员会的经济改革方案的各个方面所取得的重大进展,除其他外,重要是在全国实行单一的税收规定、政府预算的平衡以及为让所有公司得到平等待遇而采取的措施方面。
Le rééquilibrage réussi des budgets du Gouvernement et les progrès significatifs vers la mise en place d'un ensemble uniforme de règles fiscales applicables à l'échelle du pays représentent des étapes décisives pour faire avancer la réforme économique.
政府预算顺利地恢复平衡,在全国执行同一套税则方面取得重大进展,这是促进经济改革的决定性步骤。
Le rééquilibrage du budget de l'État, la promulgation d'une législation sur les taxes et les achats de l'administration publique ainsi que d'autres initiatives majeures ont donné une impulsion à la réforme économique qui s'impose.
恢复政府预算的平衡、颁布税收和公共采购方面的立法以及其他各项主要倡议,推进了亟需进行的经济改革。
En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.
这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构不平衡。
Les États sont exhortés à faire face à la discrimination raciale persistante en prenant des mesures palliatives concrètes en vue de combattre la sous-représentation des personnes d'ascendance africaine et d'assurer une redistribution équitable des ressources et un rééquilibrage des rapports de force entre ces personnes et le groupe dominant.
敦促各国消除持续存在的种族歧视,为此采取具体积极措施,以期克服非洲人后裔代表性不足的问题,并且确保在非洲人后裔和主流群体之间公平地重新分配资源和权力。
On notait aussi l'absence d'autres éléments de rééquilibrage importants, comme les obstacles non tarifaires, le financement de la technologie et les subventions, les droits de propriété intellectuelle et le transfert de technologie.
可以有助于重新平衡成套方案的其他尚未讨论的重要问题有:非关税壁垒、技术和补贴的供资、知识产权和技术转让。