Nous sommes allés chercher des planches dans le grenier et papa a apporté ses outils.
我们去阁楼找到了一些木板,爸爸拿来了他的工具。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
À sa demande, la comédienne quitte les planches.
在雨果的要求下,这位女演员离开了舞台。
[Quelle Histoire]
Le 17 février 1673, il monte, sans le savoir, pour la dernière fois sur les planches pour jouer le malade imaginaire, sa nouvelle création.
1673年2月17日,他不知道那是自己最后一次上台演出,他,在舞台上扮演想象中的病人,这是他的新作品。
[Quelle Histoire]
Tant que le soleil décrivait son arc diurne, la mâture était peuplée de matelots auxquels les planches du pont brûlaient les pieds, et qui n’y pouvaient tenir en place !
只要太阳还在空中的时候,船桅边总是挤满了水手,尽管脚掌踩在船甲板上烫得吃不消,他们仍然站在那里一动也不动。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Je barricadai en dedans, avec des planches, la porte de cette tente, et, en dehors, avec une caisse vide posée debout.
我用几块木板把帐篷门从里面堵住,门外再竖上一只空箱子。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Les barres qui servent à accrocher les planches d'étagères s'appellent ainsi. Est-ce que ça vient de là ?
用来悬挂架板的杆子就叫这个名字。是这么来的吗?
[德法文化大不同]
Les abat-jour horizontaux y manquaient çà et là et étaient naïvement remplacés par des planches clouées perpendiculairement ; si bien que la chose commençait en persienne et finissait en volet.
遮光的横板条已经散落,有人随意钉上几块垂直的木板,使原来的百叶窗成了板窗。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Souvent accompagné de pommes de terre, ce plat se sert sur des planches en bois dans les foires en Galice.
在加利西亚的集市上,这道菜被盛放在木盘里,通常会搭配土豆一起吃。
[旅行的意义]
Les gens qui faisaient les planches autrefois étaient des sculpteurs sur bois, notre mère était sculpteur sur bois, donc nous sommes à la frontière entre l’industrie et l’art.
以前,雕刻木板的人是木雕师,我们的母亲曾是木雕师,所以,我们处于工业和艺术的分界线。
[En Provence]
Et si c’est mal fait, faudra préparer les planches de surf parce qu'on risque d'avoir une seconde vague !
如果做得不好,那不得不准备冲浪板,因为我们面临着第二波疫情来潮的风险!
[新冠特辑]
Ces planches de BD sont très bien faites..
这个漫画的插图画得太好了。
La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.
连那扇窗户也没放过,被钉上一块块木板而封死。
C’étaient de merveilleux portiques pour partir à la reconnaissance du monde, pour vagabonder et rêver devant les planches d’illustrations, les cartes, les listes de mots inconnus.
那是一些美妙的大门,从那里可以走向对世界的认知,在那些彩色插页、那些地图,那些生词表面前,可以尽情地流浪和梦想。
Sundaravej planche à découper Processing Co., Ltd a été fondée en 2001, est une usine de boîtes de carton et d'emballage processus d'impression, tels que les planches à découper.
顺达模切板加工有限公司成立于2001年,是一家专业针对纸箱厂、包装印刷厂等加工模切板的公司。
Ces planches affleurent.
这些板铺得很平。
On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.
一些发亮的螺丝钉,刚拧进去个头儿,在刷成褐色的木板上看得清清楚楚。
Nous sommes allés chercher des planches dans le grenier et papa a apporté ses outils.
我们在阁楼储藏间找来一些木板,爸爸拿出他的工具来。
Six pièces seront présentées sur les planches du Théâtre du Lycée dans l'est de la ville.
六部中国戏剧将在阿维尼翁的东部学校剧院上演。
Il y a du jour entre ces planches.
这些板之间有空隙。
Les sept planches de la ruse : On tremble, on rit, on admire !
《七巧板》—紧张,欢笑,惊叹!
Les caractères mobiles ont remplacé les planches d'imprimerie.
活字代替了雕刻版。
Monsieur Fran?ois a acheté des clous, du fil éléctrique, des planches pour sa maison de banlieue qu’il a décidé de moderniser.
弗郎索瓦先生买了钉子,电线和模板装修准备装修郊区的房子。
Patins, casques, planches à roulettes, le support, et d'autres sports série.
溜冰鞋、头盔、滑板、护具等运动系列。
Deux planches murales et un résumé dans toutes les langues officielles de l'ONU sont en cours d'établissement.
目前正在编制两分挂图和一份以联合国六种正式语文编写的执行摘要。
Ils ont traité 84 planches Landsat - 7 couvrant toute la zone ainsi que 250 images détaillées à haute résolution représentant différents segments de la zone touchée et 27 cartes de la partie occidentale de Sumatra.
专家们处理了84幅覆盖整个地区的大地卫星-7图样以及关于部分受灾地区的250幅高分辨率详图和苏门答腊西部地区的27幅地图。
Le chapitre II décrit les activités et produits de la Division - publications techniques, planches murales, réunions d'experts, formation et diffusion de l'information, notamment sur l'Internet.
第二章提供了关于人口司活动和产出(技术出版物、挂图、专家会议、培训、包括通过因特网传播成果)的实质性摘要。
Ils sont intentionnellement cachés sous les lits des enfants et des petits bébés, dissimulés sous des planches non fixes et des chiffons.
它们故意隐藏在儿童和婴儿的睡床底下,由各种木板和碎布来隐藏。
La prochaine session extraordinaire de l'Assemblée consacrée à l'examen et l'évaluation globale de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat bénéficiera d'un certain nombre de contributions apportées dans le cadre des préparatifs de la session : l'annexe statistique au troisième Rapport sur les établissements humains dans le monde et des planches murales sur la situation dans les établissements humains réalisées par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat).
为了支持即将举行的大会全面审查和评价生境议程执行情况的特别会议,也将在特别会议筹备阶段编制若干材料:联合国人类住区中心(人居中心)编制的《第三次全球人类住区报告》的《统计附件》以及人类住区条件挂图。
Le Groupe d'experts des statistiques s'étant dit préoccupé, à sa onzième session, par le fait que les statistiques publiées par les organisations internationales n'étaient pas toujours établies sur la base des toutes dernières données nationales disponibles, le secrétariat a invité les pays à vérifier l'exactitude des données recueillies aux fins de l'établissement de planches murales de statistiques ventilées par sexe.
鉴于统计专家工作组第十一次会议对国际组织出版的统计数字并不总是反映最新的现有国家数据表示关切,秘书处请各国就为一个性别统计挂图收集的统计信息的准确性提出报告。
Pour y remédier et assurer la continuité des ressources sylvicoles, le Gouvernement royal a pris des mesures immédiates visant à préserver la forêt, à interdire l'exportation de bois et de planches et à inviter les pays voisins, comme la Thaïlande, le Viet Nam et le Laos, à faire barrage aux exportations de bois provenant du Cambodge.
为了杜绝这种行为、确保森林资源的可持续性,王国政府迅速采取措施,对森林进行保护,禁止原木和木板出口,呼吁泰国、越南、老挝等邻国抵制柬埔寨出口的原木。