Noé bâtit un autel à l'Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.
挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜,飞鸟献在坛上为燔祭。
[创世纪 La Genèse]
Abraham prit le bois pour l'holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et porta dans sa main le feu et le couteau.
亚伯拉罕拿起这块木头,把木头装在他的儿子以撒身上,手里拿着火和刀。
[创世纪 La Genèse]
S.Spielberg: S'il vous plaît, ne laissez pas l'holocauste devenir une simple page dans un livre d'histoire.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
On les offrira, outre l'holocauste perpétuel et la libation.
[民数记 La Bible LSG 1910]
Est-ce que jamais ne brûlera éternellement de l’amour le mystérieux holocauste ?
[Poesie]
C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
[民数记 La Bible LSG 1910]
C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année.
[民数记 La Bible LSG 1910]
Puis il descendit, après avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice d'actions de grâces.
[利未记 La Bible LSG 1910]
Il prendra un jeune taureau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.
[利未记 La Bible LSG 1910]
L'holocauste restera sur le foyer de l'autel toute la nuit jusqu'au matin, et le feu brûlera sur l'autel.
[利未记 La Bible LSG 1910]
Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.
核灾难的危险仍然是现实和严重的。
8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.
8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作燔祭的羊羔。于是二人同行。
C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.
这是一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。
Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.
教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。
Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.
日本虽然曾是核浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。
Ces mesures s'inscrivent dans un programme plus large favorisant la connaissance et la compréhension de notre passé et des événements relatifs à l'Holocauste.
采取这些措施是为了配合开展一项扩大的方案,促进提高对我们过去和与大浩劫有关事件的了解与认识。
En décembre dernier, mon pays est devenu membre du Groupe d'action international pour la coopération sur l'éducation, la mémoire et la recherche sur l'Holocauste.
去年12月,我国参加了大浩劫教育、记忆与研究国际合作工作队。
Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.
生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。
Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.
联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。
Elle nous engage à promouvoir l'enseignement de l'Holocauste dans nos écoles et dans nos communautés et à susciter une prise de conscience au sein de la société tout entière.
它使我们承诺在学校和社区中促进有关大浩劫的教育,并在整个社会中提高认识。
La Roumanie s'est engagée de longue date à se réconcilier avec son passé et a acquis une réputation établie en matière de coopération internationale dans la recherche sur l'Holocauste.
罗马尼亚现在长期致力于检讨自己的过去,并积极参与国际合作,对大浩劫进行研究。
Auschwitz est devenu le symbole de l'Holocauste; et de nombreux pays commémorent la libération d'Auschwitz par une journée du souvenir spécialement consacrée à l'Holocauste.
奥斯威辛已成为大浩劫的一个象征。 许多国家都举办大浩劫特别纪念日活动,纪念奥斯威辛集中营的解放。
2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.
2 神说,你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为燔祭。
Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.
尽管这些事态发展是令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。
13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.
13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为燔祭,代替他的儿子。
La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.
国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。
Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.
安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。
Nous rendons hommage à la mémoire des victimes qui ont péri, et nous exprimons notre respect et notre solidarité à l'égard des survivants, qu'ils vivent aujourd'hui en Israël, État né des cendres et des os de l'Holocauste, ou dans d'autres pays.
我们怀念那些死难者,并向幸存者致敬并表示声援,不论他们是从大浩劫废墟和尸骨中站起来、现在生活于以色列境内的幸存者,还是目前在其他国家境内的幸存者。
Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.
但是回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其是在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。
M. Oshima (Japon) (parle en anglais) : Le Japon se joint au grand nombre d'États Membres qui appuient pleinement la tenue de cette session extraordinaire de commémoration du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis, et nous pleurons les victimes de l'Holocauste.
大岛先生(日本)(以英语发言):日本同许多会员国一起充分支持召开本届特别会议,纪念纳粹集中营解放六十周年。