词序
更多
查询
词典释义:
adoucir
时间: 2023-09-25 13:56:08
TEF/TCF
[adusir]

v. t. 1. 使可口:2. 使柔和; 使柔软:3. (转)使缓和, 使温和; :4. (冶)精炼; 退火, 焖火5. (技)抛光, 研磨s'adoucir v. pr. 变缓和, 变温和, 变柔和:常见用法

词典释义

v. t.
1. 使可口:
~ l'acidité d'un fruit 少果子的酸味
adoucir une sauce trop salée en y ajoutant de l'eau 加点水把太咸的调味汁冲淡一点


2. 使柔和; 使柔软:
adoucir la voix 使声音柔和
adoucir l'eau (化)软化(处理)水


3. (转)使缓和, 使温和;
adoucir le caractère 使性格变得温和
adoucir la douleur 痛苦


4. (冶)精炼; 退火, 焖火
5. (技)抛光, 研磨

s'adoucir v. pr.
变缓和, 变温和, 变柔和:
Le temps s'est adouci. 天气转暖了。

常见用法
adoucir les peines de qqn人的痛苦

近义、反义、派生词
助记:
a进入 状态+douc柔+ir动词后缀

词根:
douc, dulc 甜,柔,缓

近义词:
atténuer,  estomper,  lénifier,  modérer,  réduire,  tempérer,  affaiblir,  alléger,  amortir,  apaiser,  calmer,  émousser,  panser,  soulager,  apprivoiser,  assoupir,  assouplir,  baisser,  bercer,  cicatriser

s'adoucir: s'amollir,  s'assoupir,  se calmer,  

反义词:
durcir,  accentuer,  aggraver,  exagérer,  aigrir,  exalter,  exciter,  irriter,  agacer,  aviver,  chatouiller,  exacerber,  exaspérer,  affliger,  augmenter,  bronzer,  courroucer,  crisper,  fâcher,  hérisser

s'adoucir: s'emporter,  

联想词
atténuer 弱,缓和; apaiser 使平静,使平息; accentuer 变强,加重; alléger ,使松; égayer 使悦目,修饰,润; embellir 使美,使更美; rehausser 增高,加高,升高; calmer 使平静; équilibrer 平衡,使稳定; harmoniser 使调和,使一致; renforcer 加固;
当代法汉科技词典
1. v. t. 【工程技术】抛光, 研磨
2. v. t. 【化学】软化(处理)水 v. t. 【冶】精炼; 退火, 焖火

acier à adoucir 待回火钢

短语搭配

savon qui adoucit la peau使皮肤柔滑的香皂, 润肤香皂

essence adoucie低硫汽油; 无[脱]硫汽油

recuit adoucissant球化退火

adoucir la douleur减轻痛苦

adoucir le caractère使性格变得温和

adoucir la voix使声音柔和

adoucir l'eau【化学】软化(处理)水

eau (adoucie, douce)软化水

pierre à adoucir磨石

acier (adouci, recuit)退火钢

原声例句

Et si elle veut que tu penses qu'elle est douce, elle peut adoucir sa voix de différentes manières… Numéro 7. L'inclinaison vers toi.

如果他想让你觉得他很温柔,他可以用不同的方式柔和他的声音… … 第七。向你倾斜。

[心理健康知识科普]

Ce calendrier pourrait débuter à la fin du printemps, quand les températures s'adoucissent et que la nature s'éveille.

这个日历可以从晚春开始,那时气温回升,大自然苏醒。

[科技生活]

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已经随着午后的逐渐消逝而暗淡下来。

[鼠疫 La Peste]

Sa franchise un peu fruste et presque masculine, elle l’adoucissait, dès qu’elle souriait, de langueur italienne.

然而,只要她像意大利人那样娇弱地一笑,她那稍嫌粗野的、几乎是男性的直率便变得柔软了。

[追忆似水年华第二卷]

Forcément, on arrive farouches, et au bout d'un moment, on s'adoucit et on comprend qu'on a vraiment trouvé notre place.

当然,我们来时气势汹汹,最后时刻我们变得温和,我们意识到我们真正找到了自己的位置。

[美丽那点事儿]

C'est une manière de négocier la contrainte, de l'adoucir.

该方式用于确定、降低预算限制。

[精彩视频短片合集]

Et pour adoucir ce gâteau breton.

为了软化布列塔尼蛋糕。

[Food Story]

L’expression des yeux de l’abbé s’adoucissait ; Julien reprenait quelque sang-froid.

神甫的眼睛的表情渐渐变得温柔,于连也恢复了几分冷静。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Le Loup lui cria en adoucissant un peu sa voix : Tire la chevillette, la bobinette cherra.

狼把声音压低了些,对她说:拔了小栓子,门闩就下来了。

[夏尔·佩罗童话集]

Grandet n’était pas embarrassé pour apprendre à Charles la mort de son père, mais il éprouvait une sorte de compassion en le sachant sans un sou, et il cherchait des formules pour adoucir l’expression de cette cruelle vérité.

说出夏尔父亲的死讯,葛朗台并没觉得为难,但知道夏尔一个钱都没有了,倒有些同情,私下想怎样措辞才能悲惨的事实弄得和缓一些。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

Les principaux produits comprennent de méthyle de l'huile de silicone, de l'huile de silicone aminé, de l'huile de silicone 201, l'agent de libération, antimousse, comme agent adoucissant.

主要产品有甲基硅油、氨基硅油、201硅油、脱模剂、消泡剂、柔软剂等。

Selon la compagnie et les clients ont besoin pour la conception, le montage, les essais du matériel, l'eau adoucie automatique, l'osmose inverse eau pure de matériel et d'autres services.

本公司并可根据客户需要设计,组装,调试全自动软化水设备,反渗透纯水设备等各项服务。

Division I spécialisée dans l'eau adoucie et d'équipements de purification de l'eau de gros matériel de vente et l'installation de traitement de l'eau fonctionne.

我司专业从事软化水设备及净水设备器材的批发销售和水处理工程安装。

Trois coupes de vin font saisir une doctrine profonde.Trop de colle ne colle plus, trop de sucre n'adoucit plus.

胶太多就不粘了,糖太多也就不再美味了。“适可而止”?

Le tout est adouci par la vanille qui lui confère à la fois puissance et douceur.

整体口感由香草混合了强劲与轻柔,味道持久。

Mon coeur de fer ne s'adoucit plus jamais pour la douceur de quiconque.

不再为谁的温柔卸下我的铁石心肠。

Le savon noir est en général de couleur noire ou sombre, offrant un soin lavant, adoucissant et purifiant hors normes.

黑肥皂通常是黑色或深色的,是一种不同寻常的清洁、柔肤和净化皮肤的护理产品。

Dans le souci de prévenir tout risque de malentendu, il suggère d'adoucir cette expression peut-être en parlant de "respect" des projets existants.

为避免任何潜在的误解,他建议使用较为柔和的措词,或许应谈及“尊重”现有项目。

Par conséquent, et malgré les efforts qui ont été faits pour adoucir le ton du paragraphe 19, la délégation vénézuélienne a décidé de ne pas se porter coauteur du projet de résolution.

因此,尽管第19条内容已经设法缓和了语气,但代表团还是决定不加入该决议草案的提案国行列。

Des démarches plus récentes intégrant les méthodes de la science sociale aux projets de foresterie ont adouci ces orientations masculines mais le paradigme du « transfert de technologie » qui domine la foresterie définit les idées professionnelles de nombreux forestiers qui tendent à croire que l'atténuation de la pauvreté et un travail mieux payé découleront de l'application des technologies appropriées par les membres de la communauté.

近年来在森林项目中采用社会科学方法的做法软化了这些男性化的倾向,但在林业领域占主导地位的“技术转让”模式确定了许多林业人员的专业看法,他们往往认为社区成员如果使用适当技术,就会出现消除贫穷和生活水平提高的结果。

Le Représentant spécial se réjouit de l'existence de tels programmes qui adoucissent la situation par ailleurs horrible qui règne dans les prisons.

特别代表很高兴,监狱里能提供这类课程,以弥补就其他方面来说极为恶劣的状况。

Au sein du Commonwealth, qui regroupe quelque 54 nations comprenant 1,5 milliard de personnes, nous voulons également adoucir le sort de ceux qui vivent dans la pauvreté, de ceux qui ne connaissent pas la paix, des peuples qui ne savent pas où ils trouveront leur nourriture du lendemain, de ceux qui ne peuvent pourvoir à l'éducation de leurs enfants, de ceux qui voient leurs amis proches mourir sans soin et ne peuvent compter que sur leur proche famille pour leurs vieux jours.

作为由54各国家组成和拥有15亿人口的英联邦,我们也希望为人们改善生活,即那些生活在贫困中的人,那些不知道什么是和平的人,那些不知道明天能否有饭吃的人,那些长期没有居所的人,那些无法为子女筹划教育的人,那些眼睁睁看着自家的朋友死于没有医疗保健和那些仅仅能够依靠家庭主要成员聊度残年的人。

Cette forme extrêmement brutale de châtiment collectif infligé par la puissance occupante à la population civile palestinienne, ce qui à coup sûr équivaut à un crime de guerre, n'a pas, à ce jour, été adoucie face à la préoccupation exprimée par la communauté internationale et en dépit des appels à ce qu'il y soit mis fin.

占领国对巴勒斯坦平民人口所实行的这种最野蛮的集体惩罚,毫无疑问相当于一项战争罪,但到目前为止,这种行为丝毫不受国际社会所表达的关注和要求停止的呼吁所影响或动摇。

La grande diversité des taux de chômage observés dans ces pays s'explique en partie par le fait que tous n'en sont pas au même stade dans la mise en oeuvre de leurs réformes économiques et en partie par la diversité des politiques sociales qu'ils ont adoptées pour adoucir la transition.

不同的失业率表明各国之间存在着巨大的差异,这部分反映出各国实行经济改革所达到的阶段,部分反映出各国实行旨在减轻转型影响的不同的社会政策。

Mais il relève qu'il s'agit là d'une façon pour l'ONU d'adoucir ou d'atténuer les effets des conflits armés sur les enfants.

但是,这只是联合国减轻武装冲突对儿童影响的一种方式。

L'expérience passée indique que l'on peut s'attendre à une recrudescence de la violence alors que le climat s'adoucit et que le printemps commence.

过去的经验表明,我们可以预计暴力将随着天气变暖和春天开始而加剧。

Pour échapper aux poursuites judiciaires, le parti s'est reconverti en Vlams Belang (Intérêt flamand) et a adoucit son langage, notamment concernant l'expulsion des immigrés.

为了避免遭到起诉,该党改名为Vlaams Belang(即佛兰芒人的利益)并缓和了其措辞,特别是在驱逐移民问题上。

G. Thallinger, « The Rule of Exhaustion of Local Remedies in the Context of the Responsibility of International Organisations », Nordic Journal of International Law, vol. 77 (2008), p. 423, a déclaré que « la règle de l'épuisement des recours internes devait être adaptée et “adoucie” dans son application aux demandes présentées par des États contre des organisations internationales ».

该文“建议在适用于会员国对国际组织的求偿要求时,用尽当地补救的规则应当予以调整和`软化'”。

Les cafés et les douceurs offerts par la mission colombienne ont permis de stimuler et d'adoucir les délibérations du Conseil.

哥伦比亚代表团提供的咖啡和糖果有助于促进和滋润安理会的审议工作。

Aujourd'hui, alors que le Timor oriental entre dans une nouvelle phase du processus de transition vers l'indépendance, le HCR poursuit l'opération de rapatriement des soldats démilitarisés, des anciens fonctionnaires et d'autres réfugiés est-timorais, dont la situation a pu être adoucie grâce à l'aide apportée.

印度尼西亚过去是东南亚难民的过境国,它本身曾得到了国际社会的充分支持和援助,因此它才能履行自己在这方面的道义和法定责任。

法法词典

s'adoucir verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir plus doux ou plus agréable

    la température s'adoucit

  • 2. devenir moins rude ou moins pénible

    la pente s'adoucit

adoucir verbe transitif

  • 1. rendre plus doux et plus agréable aux sens

    adoucir l'eau

  • 2. rendre moins pénible ou moins violent

    adoucir les angles

相关推荐

hémicycle n. m.【】半圆室; 半圆梯形会场; 半圆

criaillerie n.f. 1. 地叫喊 2. 抱怨,发牢骚

précipitations précipitations 降雨量 zone de précipitations 降水区

calmer 使平静,抚慰

avanie n.f.当众侮辱, 凌辱

panser v. t. 1. 把(家畜)洗刷干净2. [医]包扎, 包敷:3. [转]医治(精神上创伤)常见用法

épurement n.m.1. 〈旧语,旧义〉纯, , 提纯, 精炼2. 〈书面语〉纯洁, 高尚, 精, 优雅

farouche 胆小的,怕和人交往的,反抗的

dissension n. f. , 执, 纠纷

金箔验电器 élecotroscope à feuilles d'orélectroscope à feuille d' or