Il y en a même tellement qu'elle finissent par obstruer le paysage, en formant une sorte de rideau.
它们甚至最终阻挡了风景,形成了一道帷幕。
[德法文化大不同]
En formant une barrière impénétrable entre internet et vous.
通过在互联网和你之间形成一道无法穿透的屏障。
[硬核历史冷知识]
De neuf heures à dix heures et demie, toute l’armée, ce qui semble incroyable, avait pris position et s’était rangée sur six lignes, formant pour répéter l’expression de l’empereur « la figure de six V » .
从九点到十点半,全部军队,真是难于置信,都已进入阵地,列成六行,照皇上的说法,便是排成了“六个V形”。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Ma main gauche pousse la pâte vers ma main droite en formant un pli.
我用左手将面团推向我的右手,将其折叠起来。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
La flottille royale s'avance au milieu d'un alignement de voiliers et le Tower Bridge s'ouvre pour laisser passer l'extraordinaire convoi formant une sorte d'arc de triomphe.
皇家舰队在一排帆船中间前进,伦敦塔桥塔桥打开,让队伍通过,形成了一道凯旋门。
[精彩视频短片合集]
100 mégas tonnes d'acide sulfurique se répandent autour de la planète formant une sorte de voile qui va perdurer pendant 3 ans.
100兆吨硫酸散布在地球周围,形成了一种可持续 3 年的面纱。
[Jamy爷爷的科普时间]
Elle n'a pas jailli dans les airs en formant une fontaine.
它并没有像喷泉一样射向空中。
[Jamy爷爷的科普时间]
Non, elle s'est accumulée en formant une boule de lave qui, peu à peu, a grossi et s'est refroidie en surface .
相反,它积累成了一个熔岩球,在表面逐渐增大和冷却下来。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les bulles de gaz qu'il contient s'échappent facilement et éclatent en sortant en formant les fameuses fontaines de lave et en projetant tout autour de lui des lambeaux de lave.
其中的气泡很容易逸出,并在途中爆裂,形成著名的熔岩喷泉,并将熔岩碎片抛向四周。
[Jamy爷爷的科普时间]
Au matin, la fenêtre du cellier était couverte de givre, formant les plus jolies arabesques qu'un Bonhomme de neige pût souhaiter ; seulement, elles cachaient le poêle.
早晨,地下室的窗玻璃上盖满了一层冰,形成了美丽的冰花,以至于雪人不能再期待了;仅仅因为窗上的冰花却把火炉遮住了。
[安徒生童话精选]
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
Pencroff ne s'était pas trompé dans ses prévisions.Trois heures plus tard, à mer basse, la plus grande partie des sables, formant le lit du canal, avait découvert.
果然不出潘克洛夫所料,三个钟头以后,在低潮的时候,海峡有大部分都露出了沙滩。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Ces cours d'eau servaient à la conduite et au drainage de l'eau, au transport et à la défense, formant un réseau intense de communication avec l'extérieur de la ville.
古城水道体系主要依靠“三横四直”为骨干的干河系统,与由众多横河组成的支河系统共同承担着整个城市的引水、排水、运输和防卫。也正是这些大大小小的河道,把城中的街市织成经纬,与城外的交通连成网络。
Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.
企业从上到下具有良好的质量氛围,形成了具有现代企业特色的企业文化。
Et le prix élevé des différents heterotypic doués de l'ouverture la production de caoutchouc formant moule.
并提供高效价优的各类异型橡胶制品的开模成形生产。
Granulation plastique, les deux formant la région.
涵盖塑料造粒、成型两大领域。
Les affaires de la société champ d'application a couvert tout le pays, formant un solide réseau de marketing.
公司业务范围已覆盖全国各地,形成了完善的营销网络。
En particulier, des métaux non ferreux formant l'industrie, l'établissement a plus d'expérience.
特别在有色金属行业的成型、锻压方面具有更加丰富的经验。
Les entreprises à travers le pays ont 11 bureaux, formant un solide, son réseau de marketing.
公司在全国范围内拥有11个驻外办事处,形成了强大、健全的营销网络。
Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.
并根据市场和用户的需要,设计,生产出了CX1000,CX1200车厢板成型机组。
La mâchoire est l’ensemble des deux structures opposables formant la bouche .
下颚是组成嘴巴两块相对的组织结构。
Usine des produits en matière plastique formant une franchise de bonne réputation, de haute qualité.
本厂专营塑胶产品成形,信誉好,质量高。
Une brique formant la matière à la surface et la couche interne de la Isshiki.Bienvenue à rappeler à l'ordre!
砖体一次给料成型面层和内层为一色的.欢迎来电订购!
En formant les élites, et en étant fréquemment appuyée par les forces dirigeantes, les universités ont souvent utilisé leur autonomie pour favoriser la recherche humaine au-delà des limitations de la politique institutionnalisée.
通过教育精英,同时又常常得到领导力量的支持,大学经常利用它们的自主性,在不受刻板的政策的约束下促进对人类的研究。
Les envois de fonds jouent un rôle crucial dans l'économie des pays destinataires, car ils constituent une source de financement stable, font entrer des devises sans exigibilités et viennent compléter l'épargne nationale, formant ainsi une base importante d'accumulation de capitaux.
汇款是一个稳定的资金来源,带来外汇却不引起负债,并补充了国民储蓄,从而为资本积累提供了一个重要的基础。 因此,汇款在收款国的经济中发挥着极其重要的作用。
Selon des études récentes, les envois de fonds jouent un rôle important dans l'économie des pays destinataires car ils constituent une source de financement stable, font entrer des devises sans exigibilités et viennent compléter l'épargne nationale, formant ainsi une base importante d'accumulation de capitaux.
最近的研究显示,汇款在吸收国的经济当中起到重要的作用,因为汇款提供了稳定的融资来源,带来的是外汇不是债务,并补充了国民储蓄,因此是资本积累的重要基础。
On espère ainsi contrer les effets néfastes de l'exode des compétences en formant des chercheurs capables de prendre en main les problèmes de développement de leur pays.
希望该网络培养出能解决本国家发展挑战的研究人员,以逆转“人才外流”的不利影响。
Les ouvriers comme les employeurs ont le droit de s'unir pour défendre leurs intérêts respectifs, en formant des syndicats, des associations professionnelles, etc.
十六、雇主和工人应该有权为维护自己的利益,通过工会和行业协会等形式组织起来。
Loiloi générale sur les bibliothèques, dont la fonction éducative et culturelle est assurée grâce à la création, à l'entretien et à l'organisation de bibliothèques publiques, et dont est dérivée la configuration du Réseau national de bibliothèques publiques, que coordonne sur les plans technique et normatif le CONACULTA, par le biais de la Direction générale des bibliothèques, en constituant et en distribuant des recueils bibliographiques, en encourageant la population à lire, en formant le personnel des bibliothèques et en promouvant le développement des infrastructures de bibliothèques, afin de contribuer à égaliser les chances d'accès libre et illimité de tous à la connaissance.
《图书馆一般法》通过设立、维护和组织公共图书馆来履行其教育和文化功能,它们构成了“全国公共图书馆网络”的基础,国家文化和艺术委员会负责进行技术和标准化协调,通过图书馆管理局建立和分配图书文献库存,推广阅读,培训图书馆工作人员,促进图书馆基础设施的发展,以便让全体人民都能平等和不受限制地获得知识。