词序
更多
查询
词典释义:
polysémique
时间: 2024-06-24 21:57:27
[pɔlisemik]

a.【语言】多

词典释义
a.
【语言】多
近义、反义、派生词
词:
monosémique
联想词
ambigu 暧昧,含糊,模棱两可; métaphore 隐喻,暗喻; sémantique 学; néologisme 新词; péjoratif 含贬轻蔑意; poétique ,诗歌; signifiant ; locution 短语; substantif 名词; littéral 按照字,字面上; notion 本概念,本知识;
短语搭配

mot polysémique多义词

例句库

La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.

贫穷是一个包含多层意思的概念,应该从多方面加以研究。

On peut remarquer cependant la confusion entretenue par le terme « égalité des chances », terme polysémique s'il en est.

不过,人们会发现,作为一个多义词,“机会平等”会引起混淆。

(ii) Pour ce qui est de la proposition du secrétariat de la Commission d'ajouter, dans la version anglaise, le mot “agreement” (accord) après le mot “contract” (contrat) dans le paragraphe 1, nous sommes d'avis que le libellé de ce paragraphe devrait être conservé tel quel car, dans certains pays, le mot “accord” est un concept large et polysémique, qui déborde parfois même le cadre juridique.

委员会秘书处建议在第1款中“合同”(contract)之后添加“或约定”(or agreement)一语。 我们考虑,在有的国家,“约定”(agreement)是外延相当广的概念,甚至于超出了法律的范畴,第1款似宜维持现有措辞。

法语百科

La polysémie est la caractéristique d'un mot ou d'une expression qui a plusieurs sens ou significations différentes (on le qualifie de polysémique).

Il ne faut pas confondre polysémie et homonymie. Deux mots homonymes ont la même forme (phonique ou graphique) mais sont des mots totalement différents, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas la même étymologie. Ils ont deux entrées distinctes dans le dictionnaire. Polysémie et homonymie sont des cas particuliers d'ambiguïté.

Exemples

Opéra, la pâtisserie, le lieu, l'art

Théâtre, l'art, le lieu, la production littéraire

Rouge, la couleur, le vin, la colère, le communisme, le sang

Vivre, exister, subsister, habiter, expérimenter, traverser

Indien, habitant de l'Inde, autochtone des Amériques

Américain, qui vient de l'Amérique, qui vient des États-Unis

Clarté, lumière, transparence, intelligibilité, blancheur

Souris : Tipp-Ex, souris d'ordinateur, l'animal, la viande d'agneau, sourire, jeune fille

Folie : Anomalie de la conscience, maison de plaisance.

Il arrive même qu'un mot désigne à la fois une chose et son contraire (on parle alors d'énantiosémie) :

Apprendre signifie selon les cas enseigner, ou acquérir une connaissance ;

Hôte, désigne selon le contexte celui qui reçoit ou celui qui est reçu ;

Regret, désigne la plainte ou la nostalgie. ex "Je regrette mon enfance".

Louer : donner ou, au contraire, prendre en location ;

Plus : il y en a plus (il y en a davantage) ou il n'y en a plus (il n'en reste pas).

Trouvaille : idée astucieuse et invention ridicule

Doute : désigne selon le contexte, le doute ou la certitude. Ex "douter de quelque chose" ou "se douter de quelque chose".

Trouvailleur : inventeur de talent et Géo trouvetout

L'évolution du langage (due au fait qu'il faut bien décrire soit un monde qui évolue, soit un monde dont au moins notre connaissance évolue) conduit à utiliser parfois un mot dans un nouveau sens, le plus souvent par extension de sens. On parlera par exemple d'une feuille de papier ou du pied d'un arbre, par analogie avec une feuille d'arbre ou avec le pied d'un animal (voir métaphore et catachrèse).

Chaînes sémantiques

Utilisées par le linguiste Pierre Parisot, et établies au moyen de cheminements sur ordinateur, des chaînes sémantiques permettent souvent, en jouant sur la polysémie, de passer de synonyme en synonyme d'un mot à son contraire.

Exemple : léger → inconséquent → maladroit → gauche → lourd

On peut passer de même de « vie » à « mort », d'« homme » à « femme », etc., le plus souvent par des chaînes ne comportant pas plus de dix mots. L'astuce réside dans le fait que si A est synonyme de B dans un certain contexte, et B synonyme de C dans un autre contexte, cela n'implique nullement que A soit synonyme de C dans quelque contexte que ce soit : la relation de synonymie n'est pas transitive.

Voir aussi : Oulipo.

Polysémie et néosémie

La néosémie est le mécanisme de création d'un nouveau sens pour un mot. Elle accroit donc sa polysémie.

Cas particulier des mathématiques

Les mathématiciens, plutôt que de créer des mots nouveaux, aiment souvent reprendre des mots existants en leur donnant un sens particulier dans le contexte de leur discipline, comme les mots groupe, anneau, corps, adhérence, distribution, clôture, etc. Cela conduit parfois à des formulations qui peuvent sembler curieuses au profane, comme « un espace topologique est discret si et seulement si toutes ses parties sont ouvertes et fermées ».

中文百科

一词多义是指一个词语能表达多种意义。一词多义有时是因该词为多义词,有时则是用户有意误导。

示例

小明走了一天了

巴豆不可轻用

阿嬷,你要哪片音乐光盘?我烧给你。

法法词典

polysémique adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel polysémiques )

  • 1. linguistique qui possède plusieurs sens

    "pompe" est un mot polysémique

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法