词序
更多
查询
词典释义:
confié
时间: 2023-09-18 03:14:06
confié

confié adj.

当代法汉科技词典

confié adj. 

短语搭配

détournement d'argent confié侵吞托付的金钱

Une personne discrète s'abstient de répéter ce qu'on lui a confié.一个审慎的人不把别人私下告诉他的话说出去。

l'orphelin a été confié à un tuteur孤儿被委托给了一个监护人

C'est à nous que la Providence a confié cette tâche (Césaire).上帝把这项任务交给了我们。(塞泽尔)

mandat confié par les organes délibérants法定任务;立法授权

on lui a confié la direction du magasin人们委托他来管理商店

elle m'a confié tous ses problèmes她把她的问题都私下告诉给我了

On lui a confié la conduite de cette entreprise.人们把这个企业的领导权交给了他。

On lui a confié la charge d'organiser la publicité.人们把组织广告的任务交给了他。

il m'a confié la combinaison de son coffre-fort他向我吐露了保险箱的密码

原声例句

Ils t’ont aussi confié tes clés ?

“他们还把你家的钥匙交给你?”

[那些我们没谈过的事]

Quand Knapp m'a confié que tu étais à Berlin, sans pouvoir me dire où te trouver, j'ai d'abord pensé à appeler toutes les auberges de jeunesse de la ville, mais il y en a vraiment beaucoup maintenant.

“克纳普告诉我你在柏林,却没有告诉我能在哪里找到你,一开始我是想打电话给城里所有的青年旅馆,可是现在的青年旅馆实在很多。

[那些我们没谈过的事]

En 58 av. J.-C., le gouvernement de la Gaule occupée est confié à César.

在公元前58年,被占领的高卢的政府被委托给凯撒。

[德法文化大不同]

Si je vous ai raconté ces détails sur l'astéroïde B 612 et si je vous ai confié son numéro, c'est à cause des grandes personnes.

我给你们讲关于小行星B612的这些细节,并且告诉你们它的编号,这是由于这些大人的缘故。

[小王子 Le petit prince]

Elle m'a confié qu'elle était amoureuse de Bruno.

她向我吐露过她喜欢布雷。

[得心应口说法语]

Le projet est confié à un réalisateur, qui est responsable de la mise en scène du film : il choisit les différentes équipes, décide des lieux du tournage(studio ou décors naturels), et dirige les acteurs.

项目将被委托给一位导演,导演负责拍摄:他会选择不同的工作队伍,决定拍摄地点(摄影棚或外景),指挥演员。

[法语词汇速速成]

Voilà comment vit ce superman auquel Sud-Aviation et la British Aircraft Corporation ont confié les commandes de l’avion de l’an 2000.

这就是这位超人的生活,南方航空公司和大不列颠航空公司托付驾驶2000年型飞机的超人的生活。

[北外法语 Le français 第四册]

Coup de projecteur aujourd'hui sur un petit village de la Sarthe : à Pincé, madame le maire a confié une paire de poules et un sac de grains à tous les foyers volontaires.

今天让我们的目光聚焦到Sarthe省的一个小村庄:在Pincé镇,镇长夫人将一对母鸡和一袋谷物交给了所有的志愿者家庭。

[Alter Ego+3 (B1)]

C'est ce que l'écrivaine avait confié à La Presse.

这就是作家对杂志的话。

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

Donc, Paris n'était pas une très belle ville et Napoléon, en tant qu'empereur des Français, voulait que Paris devienne au moins aussi belle que Londres, voire plus belle, et il a donc confié cette mission périlleuse à Haussmann.

所以,巴黎当时并不是一个很美丽的城市,拿破仑,作为法国皇帝,希望巴黎变得和伦敦一样美丽,甚至更加美丽,所以,他把这一棘手的任务交给了奥斯曼。

[Culture - Français Authentique]

例句库

Il avait confié ses inquiétudes à Fix, qui -- le fin renard -- essayait de le consoler, en lui disant que Mr.Fogg en serait quitte pour prendre le prochain paquebot.

自己的烦恼对费克斯说了,费克斯这个老狐狸想安慰他一番,说福克先生毫无问题会等下一班船去横滨的。

Le Premier ministre s'est confié dans une interview, revenant notamment sur ses relations avec le chef de l'État, mais aussi avec Alain Juppé.

法国总理在一个访问中袒露心声,主要谈了和法国总统的关系,也涉及到和阿兰.朱佩的关系。

La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".

这位年仅35岁的女星吐露:“我告诉布拉德...我几乎没有朋友可以倾诉。他是我唯一一个可以信赖人。”

"Cette nouvelle est excitante et encourageante pour les organisateurs", a confié un responsable du Bureau de coordination de l'Exposition universelle de Shanghai.

据上海世博局的一位负责人透露:“这一好消息对于组织者来说是振奋人心的。”

Cela est grave, monsieur, dit le capitaine. Ces Indiens peuvent fuir jusqu'au-delà de l'Arkansas ! Je ne saurais abandonner le fort qui m'est confié.

“这可不是件小事,先生,”连长说,“这些印第安人能跑到阿肯色河那边去!我总不能丢下上级交给我的军堡啊。”

Si je vous ai raconté ces détails sur l'astéroïde B 612 et si je vous ai confié son numéro, c'est à cause des grandes personnes.

我给你们讲述关于B 612号小行星的这些细节,并且告诉你们它的编号,正是由于大人们的缘故。

Le tournage commencera début 2011, et l’œuvre sera "française et 100% universelle", a confié Dimitri Rassam à l’hebdomadaire.

电影的拍摄会在2011年开工,这部作品将是“充满法国味并且100%国际化的”,迪米特里这样释道。

Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.

前天晚上,我的弟弟学到了那些我向你吐露过的我童年的错误。

Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».

根据欧洲电视一台的报道,在她失踪前的几天,她曾向一位修女吐露说:“请为我祈祷吧,我需要它。”

Je savais que le film plairait au public, mais je ne m'attendais pas à un tel succès », a confié le réalisateur Jiang Wen.

“我知道观众会喜欢这部片子,但没想到会这么喜欢。”导演姜文说道。

C'est une rupture.L'avion quitte la production et l'usine d'assemblage pour être confié au département des essais en vol.

飞机被委托给飞行试验部门,从而脱离生产和装配工厂,这是一次断层。

L'avenir de la Maison est confié aux trois frères Cartier : Louis, Pierre et Jacques.

卡地亚未来的发展交给了卡地亚三兄弟:路易,皮埃尔和雅克。

Long de 230 mètres, cet ouvrage d’art a été confié en mois d’août dernier au groupement chinois.

大桥长约230米,该建筑已经在去年8月交给中国公司实施了。

?Dans le fond, Cécilia, c'est mon seul souci?, avait confié le nouveau chef de l'Etat fin mai.

五月底,新上任的元首就过:“实际上,塞西利亚是我的一块心病”。

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》的录影带可以算得上是一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。

Comment pourrais-je vous faire comprendre la joie qui m’a envahit lorsqu’elle m’a confié cela ? une joie aussi forte qu’à chaque fois que je vois votre Li.

怎样令您明白那句话带给我的喜悦呢?就好像我每次见到Li的时候那么喜悦。

Dans le cas de la Fed, à qui le Congrès des états-Unis a explicitement confié un «double mandat», l’objectif d’emploi est officiellement reconnu et placé sur un pied d’égalité avec celui d’inflation.

而对于美联储来说(其肩负着美国国会赋予的明确的双重使命),就业目标与通货膨胀目标处于同等重要的地位。

Les pouvoirs publics, tout comme les nations et les acteurs qui jouent un rôle important en Afghanistan, devront également, de concert avec l'ONUDC, faire en sorte que les programmes relatifs à des modes de subsistance différents soient élargis et que l'Office puisse continuer de jouer le rôle de conseiller qui lui a été confié dans ce domaine, plutôt que celui de principal pourvoyeur de vastes programmes de développement alternatif.

该国政府、在阿富汗发挥主导作用的国家和各关键参与方加上毒品和犯罪问题办事处还需要确保替代生计发展得以延长,而且办事处能够保持其在这一领域中作为咨询人的商定作用,而不是高数额的替代发展方案的关键执行人的作用。

En cette qualité, nous réaffirmons notre attachement au mandat confié à la seule instance multilatérale de négociation en matière de désarmement.

我们这些国家是裁军和不扩散主要国际文书的缔约国,因此,我们在这里重申我们对这个唯一的多边裁军谈判论坛的任务授权的承诺。

Elle fait référence à la responsabilité permanente de l'ONU pour ce qui est de la question de Palestine, jusqu'à son règlement sous tous ses aspects, ainsi qu'à l'engagement des membres du Comité d'exécuter le mandat qui leur a été confié.

它突显出联合国在全面解决巴勒斯坦问题之前在这个问题上的永久责任,以及该委员会成员对完成交给他们的任务的承诺。

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值