Et puis, plus généralement, dans leurs sketchs, ils se moquaient de la société française.
然后,更为常见的现象是,他们在短小喜剧中嘲笑法国社会。
[innerFrench]
Par contre, une partie de leurs sketches peut être considérée comme politiquement incorrecte.
然而,他们的一部分短小喜剧,从政治角度看,可以被认为是错误的。
[innerFrench]
Je pense que ça peut être intéressant pour vous d'essayer de regarder certains sketchs, mais je préfère vous avertir, si vous êtes sensible, il y a peut-être des choses qui peuvent vous choquer.
我觉得,你试着去看某些短小喜剧会很有趣,但是我还是想提醒一下你,如果你比较敏感,短小喜剧里或许有些东西会使你感到不快。
[innerFrench]
Dans ses sketchs, il jouait différents personnages et un de ses personnages les plus populaires, c'était le Belge.
在他的短剧里,他表演不同的人物角色,其中最有名的角色之一便是比利时人。
[innerFrench]
À cause de ses sketchs, beaucoup de Français ont l'impression que tous les Belges parlent avec cet accent.
由于他的短剧,很多法国人觉得所有比利时人都是用这样的口音说话的。
[innerFrench]
Depuis son célèbre sketch, quand un Français essaie d'imiter les Belges, il fait toujours cet accent qui ne correspond pas du tout à la réalité.
自从其著名短剧上演以来,每当法国人试着模仿比利时人时,他总是会用上这个与现实不符的口音。
[innerFrench]
En fait, j'avais un sketch qui venait maintenant dans la vidéo, qui permettait de faire une bonne transition avec les sketchs suivants.
实际上,我本来想在这个视频里加一个小情景剧,然后自然地转接到后面的视频。
[精彩视频短片合集]
Numéro 7, c'est une chaîne qui regroupe plusieurs sketchs.
第七个,这是一个包含多个短片的频道。
[Madame à Paname]
La chaîne s'appelle Montreux Comédie et dans chaque vidéo, il y a un humoriste qui présente un sketch, c'est-à-dire qui présente une histoire drôle sur scène.
该频道名为 Montreux Comédie,在每个视频中,都有一位喜剧演员表演短片,也就是说他在舞台上展示了一个有趣的故事。
[Madame à Paname]
J’aime bien aussi faire des trucs un peu différents, c’est pour ça que depuis quelques années, je fais des sketchs un peu différents, des courts-métrages, j’ai sorti une BD... Ca peut prendre plein de formes.
我很想做一些有点不一样的事情,这也是为什么这几年,我做了一些不同的事情,短片,漫画...可以是不同的形式。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.
并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。
La radio diffuse quotidiennement des bulletins d'information, des programmes de sensibilisation et d'éducation civique, des débats, des sketchs et des tables rondes, par l'intermédiaire de son réseau national et régional, qui comprend 10 stations FM, 11 émetteurs FM, 5 radios locales partenaires, et par la voie des ondes courtes.
该电台通过由国家级电台和10个区域调频电台、11个调频发射台、5个社区广播电台伙伴组成的网络,并通过短波传送,每天播放几个新闻报告、宣传和公民教育节目、辩论、滑稽小品和圆桌讨论。
Le Comité se félicite de l'utilisation par l'État partie de chansons populaires traditionnelles, de sketches et de pièces de théâtre pour promouvoir les principes de la Convention.
委员会高兴地看到缔约国通过传统歌曲、故事和剧目来宣传《公约》的各项原则。
Les autres activités entreprises ont été la traduction et la production en créole de sketches radiophoniques sur les principes régissant le recours à la force et aux armes à feu par les agents de police ainsi que différents articles de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.
其他活动包括以克里奥耳语翻译或制作电台节目简单介绍执法者适用使用武力和火器管制原则及《儿童权利公约》、《消除对妇女歧视公约》的不同条款。
Des livres, des affiches, des brochures, des dépliants, des pamphlets ont été publiés et de courtes pièces de théâtre, des sketchs et de petits programmes radio ont été créés pour informer le public sur la participation des femmes aux sphères du pouvoir, la plateforme politique féministe, la participation de la femme à la vie de la communauté, l'avant-projet de loi sur la violence familiale, la maltraitance des enfants et l'égalité dans l'éducation, entre autres.
在出版物方面,已出版了书籍、招贴画、手册、三联宣传册、传单、短剧、小品、电台小节目等,使人们了解妇女加入权力机构,女权政治纲领、妇女参与市政生活、反家庭暴力草案、虐待儿童、平等教育及其他许多方面的情况。
La Fondation Voix des jeunes s'emploie à faire prendre conscience du problème de l'enfance maltraitée et de la violence familiale, en particulier auprès des adolescents, au moyen d'ateliers et de sketchs.
青年之声一直通过研讨会和戏剧的形式,提高人们,特别是未成年人对于虐待儿童和家庭暴力的意识。
Le Ministère s'est efforcé, en coopération avec des partenaires, à sensibiliser le public à la violence au foyer et à l'informer, par des sketchs et des vidéo-clips, de l'aide qu'il peut obtenir.
社会发展、青年和体育部一直与其合作伙伴共同努力,通过在学校播放短剧和视频短片的形式提高人们对家庭暴力的认识,并向人们介绍求助途径。