C'est dans un immeuble qui a été fait par l'architecte Jean Dubuisson, qui fait partie des architectes modernistes qu'on admirait beaucoup.
它由建筑师Jean Dubuisson建造的, 他是我们非常欣赏的现代主义建筑师之一。
[Une Fille, Un Style]
J'adore, ça fait vraiment penser à toute cette architecture moderniste, ça me fait aussi penser aux meubles de Charlotte Perriand.
我很喜欢,它让我想起了所有这些现代主义建筑,这也让我想起了Charlotte Perriand的家具。
[Une Fille, Un Style]
Quant aux peintures, elles étaient principalement modernistes, mais ne paraissaient pas en décalage avec l’atmosphère classique de l’ensemble.
房间里的那些画,大多是现代派风格的,但与这古典气息很浓的房间并无不协调之感。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Puis très vite c'est un parti qui s'est montré réformateur, moderniste et qui a souhaité dialoguer avec l'Occident et c'est le parti qui a entamé les négociations d'adhésion à l'Union européenne pour la Turquie.
然后很快,它是一个表现出改革派、现代主义、希望与西方对话的政党,也是开始谈判土耳其加入欧盟的政党。
[Le Dessous des Cartes]
Dans les concepts traditionnels de poursuite et de la beauté moderne, le style, selon d'autres inspiration moderniste, unique et généreux, simple!
在设计理念上追求传统与现代美的结合,款式别据现代主义的灵感,独特而大方,简约!
MEUBLE D'APPUI MODERNISTE EN BOIS DE PALMIER PAR LA MAISON DIM DE PARIS VERS 1930.
现代木制家具支持棕榈由众议院巴黎到1930年年。
S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.
尊贵的亲王殿下是一位有远见的人,是一位杰出的政治家、改革家和现代化专家。
Le législateur a voulu par cette disposition, satisfaire et les conservateurs et les modernistes, mais cette solution intermédiaire ne change rien au sort de la femme mariée.
立法者是想通过这一规定既使保守派满意,又使现代派满意,但是,这种折衷方案丝毫不能改变已婚妇女的命运。