Pourquoi ces lettres de menace ? demandent les gendarmes.
为什么要放这些恐吓信?警察问道。
[狗与猫 Chiens et chats]
Le mode de vie a complètement changé, mais les menaces auxquelles nous devons faire face augmentent.
我们的生活方式完全改变了,但是我们所面临的威胁也增加了。
[TEF考试听力练习]
Cela peut se traduire par des insultes, des menaces, des dégradations des actes violents contre les juifs.
具体表现为对犹太人的侮辱,威胁,贬损,以及暴力行为。
[un jour une question 每日一问]
La Russie explique au début que ce sont de simples exercices mais qu’il font face à la menace de l’OTAN.
起初,俄方解释说这些只是演习,但他们面临着北约的威胁。
[精彩视频短片合集]
La menace principale est désormais en Asie.
目前主要威胁在亚洲。
[法语动画小知识]
Vous êtes une menteuse et une sotte langue ! dit le fermier courroucé, en levant son bâton d’un air de menace. Vous voudriez faire croire ce qui n’est point, mais vous ne me tirerez pas d’argent : on connaît vos pareilles !
" 您是个爱撒谎、爱说蠢话的丫头!" 农场主气咻咻地说,咄咄逼人地举起他的棍子," 您想让人相信连个影儿也没有的事,可是您骗不到我的钱:您这种人大家都知道!"
[魔沼 La Mare au Diable]
Ce matin, nous avons décidé d'augmenter la posture de vigilance partout en France pour nous adapter à la menace terroriste.
今天早上,我们已经决定提高整个法国的警力,以应对恐怖威胁。
[法国总统马克龙演讲]
C’est une question d’efficacité : tant que la maladie sera la réalité de quelques-uns, elle sera une menace pour tous.
只要有人感染这种疾病,它就会成为所有人的威胁。
[法国总统马克龙演讲]
Les menaces sont là, plus que jamais, aux quatre coins de notre planète, notamment au Caucase, dans la Corne de l'Afrique, en Afghanistan et dans bien d'autres endroits.
在地球的各个角落,威胁比以往任何时期都强烈,特别是在非洲之角的高加索地区,以及阿富汗和许多其他地方。
[法国总统马克龙演讲]
Je lui dirai ce que tu m'as dit parce que je veux le prévenir de ce qui le menace.
我会跟他说你跟我说的话,因为我想告诉他是什么东西在威胁他。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Les murs menacent de tomber.
墙快塌了。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到我们地区的安全。
Lorsque votre propagande nous dépeint comme «la prochaine superpuissance», vous avez dit que nous sommes une menace pour vous tous.
当我们被宣传为下一个"超级强国",我们被称为"威胁".
Comment écarter la menace?
怎样才能赶走这个威胁?
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚海军基地构成对该地区的其他国家的威胁。
Les réseaux sociaux menacent-ils la vie privée ?
网络世界威胁到我们的私人生活了吗?
Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?
那么,从矛盾方面说,是不是来自中国的威胁会让泛大西洋国家更团结呢?
Tu décide de partir pour l'Angleterre.Je te force à concrétiser ton projet... échéance...Ultimatum...Menaces.
我强迫你实现你的目标,期限,最后通牒,恐吓。
Ce nuage nous menace d'un orage.
这片云预示着一场暴风雨的来临。
Ces changements climatiques menacent durablement notre développement.
这些气候变化正在威胁着我们的可持续发展。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费的全球化被一些人理解为文化的大同和文化多样性的威胁。
Maintenant la misère et la maladie ne les menacent plus.
现在不再受贫困和疾病的威胁。
Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.
这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。
Tel menace qui a grand peur.
〈谚语〉色厉者内荏。
Mardi, les services de sécurité ont intercepté une nouvelle lettre de menaces destinée à Nicolas Sarkozy, et accompagnée d'une munition de chasse de gros calibre.
周三,法国国家安全局截获了一封给萨科齐的恐吓信,信件里还有一个大口径的猎枪子弹。
Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.
最终,金福在随时都可能被杀的危险生活中,体会到了生命的真谛。
Le moyen le plus efficace d'y parvenir est de faire une analyse des forces et faiblesses et occasions et menaces de votre entreprise.
一个最有效的方法是对你的业务建立优势/弱点及机会/威胁分析。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。
Les intempéries, qui ont fait un mort dans l'Hérault, menacent encore pour le week-end une quinzaine de départements du sud de la France et de la Corse, selon Météo-France et les préfectures.
持续的恶劣天气已经造成埃罗省一人死亡,据气象局和当地政府称,这个周末暴雨洪灾还将继续威胁法国南部及科西嘉岛的15多个省份。
Le 21ème siècle est une époque où le patrimoine de la planète subit la menace de plus en plus palpable que constituent la dégradation environnementale, l’abandon et les conflits.
21世纪,全球的遗产越来越多地受到来自环境衰退、忽视和冲突的威胁。在这个背景之下,人们越来越意识和认识到采取国际集体行动的价值。