On appelle économiques toues les activités humaines qui ont pour objet de rendre la nature ainsi consommable par l’homme.
我们把所有以提高自然可消费性为目标的人类活动叫做经济。
[简明法语教程(下)]
D'un côté en effet, il paraît bien sûr absurde de jeter des produits tout à fait consommables pour la seule raison qu'ils ne correspondent pas à l'esthétique souhaitée.
事实上, 在这方面, 仅仅因为产品不符合审美的标准, 就把产品扔掉, 这自然是荒谬的。
[Compréhension orale 4]
Au-delà de six mois, il n’est plus consommable.
超过半年,就不能再喝了。
[法国节日]
Des habitudes à prendre tant que l'eau de la réserve n'est pas consommable.
- 只要储备中的水不是消耗品,就养成习惯。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
1 Nous avons utilisé de la nourriture qui n'était plus consommable.
1 我们使用了不再可食用的食物。
[你会怎么做?]
Sauf qu'à Châteauroux, celle qui coule au robinet n'est plus consommable.
除了在 Châteauroux,从水龙头流出的水不再是消耗品。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Avant que la grande distribution soit sanctionnée si elle détruit des invendus alimentaires consommables, comme le prévoit la loi en 2025, un label national a été créé.
在大型零售商因销毁未售出的消费品而受到处罚之前,根据 2025 年法律的规定, 创建了一个国家标签。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Favorisons les objets à réutiliser au détriment des objets consommables.
让我们以牺牲可消耗对象为代价来支持对象的重用。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Nous refusons d'être lancés dans des assauts absurdes comme des produits consommables.
我们拒绝像消耗品一样受到荒谬的攻击。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Alors que les Beatles sont plus populaires que le Christ et que le Tupperware remplace la faïence, l'architecture devient elle aussi un produit comme les autres, consommable et périssable.
[Un podcast, une œuvre]
Il sont spécifiques: fournitures de bureau et consommables catégories: tous types d'encre de stylos, stylo à bille, crayon, pinceau, papier, peinture, encre, etc.
办公用品及耗材类:各式中性笔,圆珠笔,铅笔,毛笔,纸张,颜料,墨盒等。
Mais si la survie consommable est quelque chose qui doit augmenter toujours, c’est parce qu’elle ne cesse de contenir la privation.
但如果可消耗[消费]的存活是一种必须不断增加的东西,那是因为它不停地纳入赤贫[剥夺]。
Les principales entreprises de produits: produits consommables pour le soudage et le soudage, les équipements électriques, hydrauliques, pneumatiques et une variété de pompes et ainsi de suite.
主要经营的产品有:焊机与焊材、电气设备、液压元件、气动元件和各种泵等。
Shanghai économique et du Commerce Co., Ltd essentiellement à bord de l'eau dans l'imprimante consommables (cartouches), en mettant des moteurs électriques, tels que les produits de l'écran.
上海水岸经贸有限公司主要经营打印机耗材(墨盒),电动推杆马达,百叶等产品。
On appelle economiques toutes les acitivites humaines qui ont pour objet de rendre ainsi consommable par l'homme.
这句话书上的解释是:人们将这种旨在把大自然变成可供人类消费得人类活动称之为经济活动。
Hanziqiye faire pour la fourniture de consommables usines.
为韩资企业做工厂消耗品供应。
Les produits ne sont plus consommables après leur date de péremption.
过期食品不能再食用。
Progress M-50 emportait vers l'ISS du carburant, de l'eau potable, du matériel consommable, des instruments scientifiques, 28 miniconteneurs de vivres et des colis personnels pour Gennadi Padalka, le pilote, et Edward Michael Fincke, l'ingénieur de vol, ainsi que pour l'équipage suivant, qui devait partir pour la station le 9 octobre.
进步M-50号向国际空间站运送了供燃料部件、水、维修设备和必需品、科学实验仪器、28个装有供航天驾驶员Gennady Padalka和空勤工程师Edward Michael Fincke以及拟于10月9日离开空间站的下一批机组人员所用的食品和个人包裹。
Soulignons qu'une des finalités de cette loi est de permettre l'adaptation de la Principauté aux normes qui régulent l'activité industrielle dans les pays voisins, et plus particulièrement aux normes d'harmonisation européennes, étant donné que la quasi-totalité des produits industriels consommables en Andorre proviennent de l'UE et, par conséquent, sont conformes aux normes et standards en vigueur.
需要指出的是,该法目的之一是使公国符合邻国产业活动的管理规则,特别是欧洲的统一规则,因为安道尔几乎所有工业消费品都来自欧盟,自然也符合现行的规则和标准。
La Section des approvisionnements, dirigée par le chef de la Section des approvisionnements (P-4), est chargée des domaines suivants : programme d'approvisionnement en biens consommables et non consommables; administration et ravitaillement en ce qui concerne les magasins spécialisés, les fournitures diverses, le carburant aviation et le diesel, l'essence, les lubrifiants, l'eau potable et l'eau en vrac et les rations; entreposage et distribution des fournitures dans l'ensemble de la zone de la mission.
供应科由一名供应主任(P-4)主管,负责执行联科行动的消耗品以及非消耗品供应方案,管理并补充整个任务区内的特种仓库、一般供应品、航空燃油及柴油、汽油、油料及润滑油、饮用水及散装水以及口粮补给、供应品的仓储以及分发。
Là où l'eau coule encore en quantité suffisante, c'est à coup de millions de dollars qu'il faut la traiter pour la rendre consommable par l'homme.
在那些仍然有足够水的地方,需要数百万美元来处理水,以使水适合饮用。
La diminution de 107 100 dollars au titre des fournitures et accessoires consommables par rapport à l'exercice biennal 2006-2007 s'explique par une forte réduction des besoins.
消耗性用品和材料的费用比2006-2007两年期减少107 100美元,原因是需求有很大减少。
Les pays disposent d'ores et déjà d'une certaine capacité analytique; grâce à une formation et à une modernisation ciblées, les laboratoires pourraient être modernisés pour répondre aux besoins de surveillance et d'évaluation au niveau mondial. Les principaux besoins concernent la fourniture de certains matériels de rechange et de produits consommables essentiels, la formation de personnel de laboratoire et une participation à de futures études comparatives entre laboratoires.
各国已具有一定的分析能力,并且通过有针对性的培训和升级,实验室能够达到满足全球监测和评估需求的标准,其中主要的需求包括提供一些必要的备件和消耗品,对实验室人员进行培训以及参与今后的实验室间比较研究。
Ces révisions ont aussi pour objet d'améliorer la gestion des matériels médicaux et des stocks de consommables.
这些修订的目的还在于加强医疗资产和消耗品库存的管理。
Le coût total des propositions de création de postes susmentionnées, hormis celui qui a trait à la formation, s'élèverait à 1 383 100 dollars, y compris les contributions du personnel et les dépenses opérationnelles connexes autres que les dépenses de personnel, pour les fournitures consommables pour la sécurité, les uniformes pour les agents de sécurité et le matériel de sûreté et de sécurité.
上述拟设员额(不包括培训方面的员额)总费用为1 383 100美元,包括工作人员薪金税和用于购置消耗性安保用品、安保干事制服和安全保障装备的有关非员额经费。
Deux responsables des approvisionnements (Service mobile) coordonneront toutes les questions d'approvisionnement entre bureaux régionaux de la MINUK et de la police, veilleront à la comptabilisation correcte de toutes les fournitures et biens consommables, et aideront au suivi des divers contrats de services relevant de la responsabilité de la Section des approvisionnements.
2名供应干事(外勤事务人员)将协调科索沃特派团警察部门和科索沃特派团各区域办公室之间的所有供应事项,确保适当记录所有消费用品和设备,并协助监测供应科职责范围内的各种服务合同。
Trois assistants de la catégorie des services généraux (autres classes) aideront à tenir la comptabilité des biens consommables, à identifier les besoins, à effectuer les réquisitions et à suivre l'exécution du budget de la Section des approvisionnements.
3个供应助理(一般事务人员(其他职等))将协助对消费用品和设备进行适当记录,确定需求,提出采购,并监测供应科帐户的预算执行情况。
La Section du génie gère plus de 10 000 consommables distincts, ce qui représente un inventaire de 113 087 787 pièces d'une valeur totale de 170 millions de dollars, ainsi qu'une large gamme d'outils.
还有,工程科管理1万多种不同类别的消耗品,库存共有113 087 787件物品,总价值1.7亿美元,还有一大批工具。
Les besoins suivants en termes de renforcement des capacités ont été identifiés dans la région : amélioration des équipements afin que les laboratoires existants puissent analyser les milieux prioritaires (sachant que la capacité d'analyser d'autres milieux peut déjà exister); amélioration de la mise en œuvre de procédures d'assurance et de contrôle de la qualité (notamment pour satisfaire aux exigences relatives aux normes et aux produits consommables); renforcement des compétences en matière d'échantillonnage et d'analyse; formation du personnel de laboratoire et assistance ultérieure pour analyser les PCDD, les PCDF et d'autres polluants organiques persistants; essais d'inter-étalonnage.
查明了本区域有以下能力需求:加强基础设施,使现有的实验室能够分析核心介质(即,分析其他介质的能力可能已经具备);加强实施质量保证和质量控制程序(包括满足各项标准和消耗品的要求);加强采样和分析技能;实验室培训和进一步协助分析多氯二苯并对二英和多氯二苯并呋喃及其他持久性有机污染物;以及相对定标测试。
25 et 26). Il compte mettre au point et installer progressivement, comme le Secrétariat en a l'intention, d'autres modules de soutien logistique afin d'aboutir à un système intégré, exploitable en ligne et permettant d'avoir une vue mondiale du matériel appartenant à l'ONU et de celui appartenant aux contingents, ainsi que des produits consommables appartenant à l'Organisation; il compte aussi assurer le développement, la qualité et la sécurité du système, de façon à suivre la montée des besoins des opérations sur le terrain en matière d'administration et de logistique.
该后勤股打算实现秘书处的设想,开发并逐渐部署更多的后勤支助系统,以便建立一个综合的联机外地特派团后勤系统,在全球各地都能查询联合国拥有和特遣队自备装备,以及联合国拥有的消耗性用处,确保系统的成长、质量和安全都符合外地行政和后勤活动不断扩大的需要。