词序
更多
查询
词典释义:
territoriale
时间: 2023-10-06 15:11:01
[tεritɔrjal]

(复数~aux) a. (f) 1领土2保卫本土常见用法

词典释义

(复数~aux) a. (f)
1领土
intégrité territoriale 领土完整
extension territoriale 领土扩张
compétence territoriale 领土管辖权


2保卫本土


常见用法
les eaux territoriales领水

短语搭配

eaux territoriales领 海

mer territoriale领海

souveraineté territoriale领土主权

eaux territoriales领海

compétence territoriale领土管辖权

intégrité territoriale领土完整

extension territoriale领土扩张

division territoriale区域划分

collectivités territoriales décentralisées土地分散社区

les eaux territoriales领水

原声例句

Jusqu'ici, on a une approche territoriale pour cette allocation.

直到这里,对于这种分担有一种领土方法

[« Le Monde » 生态环境科普]

Qu'il s'agisse de nos villes, de nos collectivités territoriales, de nos associations, de nos entreprises ou des particuliers, y compris les Français vivant au Japon, toute la France s'est mobilisée pour apporter son aide aux sinistrés.

无论是我们的城市、我们的地方当局、我们的协会、我们的公司或个人,包括居住在日本的法国人,整个法国都动员起来帮助受害者。

[法国总统马克龙演讲]

La Chine a réaffirmé son attachement à la Charte des Nations unies, l'intégrité territoriale et la souveraineté d'une nation en font partie.

中国重申了对《联合国宪章》的承诺,而一个国家的领土完整和主权也是其中的一部分。

[法国总统马克龙演讲]

Au XVIIe sicèle, malgré les revendications territoriales de Louis XIV et les guerres qui s’ensuivent, la cour de Versailles sert de modèle aux princes allemands : Les milieux cultivés allemands parlent français et admirent la culture française.

在十七世纪,尽管路易十四对土地提出要求,尽管接下来两国之间发生战争,凡尔赛宫还是德国亲王们建筑的样本,德国受过教育的阶级说法语,崇拜法国文化。

[法语词汇速速成]

Ça dépend d'où tu viens, mais en France il y a des disparités territoriales.

这要看你来自哪里,但在法国,地区差异较大。

[French mornings with Elisa]

Dimanche dernier, les habitants de l'île de Beauté votaient pour élire leurs représentants au sein de la collectivité territoriale unique.

上周日,美丽岛的居民投票选出了他们独立地方行政大区的代表。

[法语动画小知识]

La France a une certaine structure territoriale avec des départements et des régions.

法国的领土结构是省份加大区。

[Culture - Français Authentique]

Dans l’année 1827, son père, sentant le poids des infirmités, fut forcé de l’initier aux secrets de sa fortune territoriale, et lui disait, en cas de difficultés, de s’en rapporter à Cruchot le notaire, dont la probité lui était connue.

一八二七那一年,她的父亲感到衰老的压迫,不得不让女儿参与田产的秘密,遇到什么难题,就叫她跟克罗旭公证人商量,——他的忠实,老头儿是深信不疑的。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Une loi votée en février 2020 prévoit que les collectivités territoriales ramassent vos biodéchets séparément ou bien mettent à votre disposition de quoi faire du compost dans votre jardin ou au pied de votre immeuble, et ce d’ici à 2023.

2020年2月通过的一项法律规定,地方政府应在2023年之前单独收集你的生物垃圾或为你提供在你的花园里做堆肥的物料或建筑物脚下堆肥的原料。

[Conso Mag]

Vous vous trouvez au coeur du réacteur, au sein du groupe montres et tourisme, créé à l'été 2013 à Paris, au sein de la Sûreté territoriale.

- 你是反应堆的核心,在 2013 年夏天在巴黎创建的手表和旅游集团,中,属于领土安全部门。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

例句库

Dans la fonction publique d'Etat, la moitié des agents sont des cadres (dont les enseignants), contre 8 % seulement dans la fonction publique territoriale et 15 % dans les hôpitaux.

在国家公务员中,一半以上的人是高级官员(包括教师),而地方公务员中这一比例只有8%,在医疗公务员中只有15%。

Sont également concernés les collectivités régionales et territoriales, certains des grands services nationaux de l’état et les établissements de recherche et d’enseignements concernés par ce domaine.

同时它也看好地方政府、一些重要国有服务机构和该领域内的教育和研究组织等。

Hier un sous-marin chinois a été aperçu dans les eaux territoriales russes. En guise de punition, les garde-côtes ont confisqué les rames aux Chinois.

昨天一艘中国潜艇在俄罗斯领海内被发现。作为惩罚,俄罗斯海岸警卫队没收了中国人手里的桨。

La détermination et la volonté du gouvernement et du peuple chinois de défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale du pays sont inébranlables.

中国政府和人民维护国家主权和领土完整的决心不可动摇。

L'autre volet, ce sont les armements pouvant «garantir l'accès à des ressources ou faire valoir des revendications territoriales».

其次是,开发一些能够“保证获得资源或主张领土要求”的军舰。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

Rapidement interpellé par les policiers de la direction territoriale de sécurité de proximité (DTSP 75), le couturier a conduit en garde à vue au commissariat du 8e arrondissement.

巴黎警方迅速逮捕了设计师,他被拘留在巴黎8区的警察分局。

Je dois noter à cet égard que je n'ai pas pu rencontrer le Président du FPI et le Ministre de l'administration territoriale, tous deux étant, m'a-t-on dit, en vacances à l'étranger, pas plus que le Président de l'Assemblée nationale, qui n'a pas pu me recevoir en raison de problèmes d'emploi du temps.

在这方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都在国外度假;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上的问题,不能接见我。

Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.

他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。

Ces déclarations sont infondées et tendancieuses et visent à préparer l'opinion publique internationale en lui faisant croire que la République bolivarienne du Venezuela est un pays qui donne asile à des criminels et des terroristes et non un État souverain qui, dans le cadre de son droit de légitime défense, peut acheter les armes qu'il juge nécessaires pour maintenir son intégrité territoriale et défendre sa souveraineté.

这些论点是夸张的、有偏见的和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子的国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要的任何武器来维持领土完整和捍卫主权的天赋合法权利的主权国家。

En Indonésie, cette contrebande illicite d'armes légères représente une menace grave à notre intégrité territoriale à cause des mouvements séparatistes et des activités criminelles qu'elle alimente.

在印度尼西亚,小武器和轻武器的这种非法走私对我们的领土完整构成了严重威胁,助长了分离主义运动并促成了犯罪活动。

Il s'est de nouveau engagé à placer le développement régional et les politiques territoriales au premier rang des préoccupations politiques.

墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。

Cette instance joue un rôle essentiel dans la promotion du développement régional car elle a pour objectif principal de promouvoir l'élaboration de politiques territoriales à long terme ainsi que l'évaluation, la coordination et l'application de politiques et de programmes qui favorisent le développement régional.

该办公厅在促进地区发展中发挥了首要作用,其主要目标是促进长期领土政策的制定,以及评估、协调和完成旨在增进地区发展的政策和计划。

À cette fin, il intervient notamment dans les domaines suivants : : réduction de la vulnérabilité des établissements face aux menaces d'origine naturelle, par le biais de la prévention des catastrophes et de l'amélioration de l'environnement; aide aux États et aux municipalités aux fins de l'acquisition de terrains et de la constitution de réserves territoriales en vue de contribuer à ordonner le développement urbain, ainsi que d'options bon marché concernant le logement des familles.

为实现这一目标,它开展了许多活动,例如:通过预防灾害和改善环境来减少建设集中地区应对自然威胁的脆弱性;帮助州和市购置土地,增加土地储备,以这种方式实现城市有序发展;并寻找其他低成本的家庭住房解决方案。

Selon cette loi, les ressources de la pêche dans les eaux intérieures et les eaux territoriales de la Lettonie sont placées sous le contrôle de l'État.

根据该法,拉脱维亚内陆水域和领水的渔业资源应由国家控制。

Les droits de pêche dans les eaux territoriales de Lettonie et dans les eaux du Golfe de Riga appartiennent à des personnes physiques ou morales enregistrées en Lettonie; ces droits sont exercés conformément à la législation en vigueur.

在拉脱维亚领水和里加湾水域,渔业权应属于在拉脱维亚注册的自然人和法人,且应根据现行法律行使这种权利。

Le mur menace l'intégrité territoriale du futur État palestinien tel qu'envisagé dans la résolution 1397 (2002) du Conseil de sécurité et confirmé dans la Feuille de route.

隔离墙威胁到安全理事会第1397(2002)号决议所设想的、以及路线图中所支持的未来巴勒斯坦国的领土完整。

Le mur est un acte manifeste et clair d'annexion territoriale par Israël sous l'apparence de la légitime défense et de la sécurité.

隔离墙是以色列以自卫和安全为借口公然进行的领土兼并行为。

Nous attendons bien entendu avec impatience un retour à la normalité en Iraq et que soit mis un terme à la violence et au terrorisme, tout en préservant l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de ce pays.

我们理所当然期盼伊拉克恢复正常,结束暴力和恐怖主义,同时维护伊拉克的统一、主权和领土完整。

La Charte traite non seulement de la façon dont nous, les Gouvernements, devons entretenir nos relations - dans le respect de l'égalité souveraine et de l'intégrité territoriale - mais aussi de la manière dont nous devons nous conduire à l'égard de nos peuples - à ce sujet, le Secrétaire général parle de l'obligation des États de rendre compte de leur action auprès leurs citoyens - ainsi que de la manière dont nous nous conduisons à l'égard des peuples d'autres pays.

《宪章》不仅涉及到我们各国政府应如何掌握相互之间的关系——主权平等和领土完整的问题,而且还涉及到我们如何对待本国人民——秘书长称之为各国对其公民的责任——以及如何对待他国的人民。

法语百科

En tant qu'adjectif, « territoriale » peut renvoyer au territoire au sens géographique du terme.

Sous forme substantivée, « la territoriale » peut désigner en raccourci : une formation militaire : le Régiment d'infanterie territorial ; la fonction publique territoriale française.

法法词典

territoriale nom commun - féminin ( territoriales )

  • 1. histoire fraction de l'armée composée des réserves mobilisées appartenant aux classes les plus anciennes

    un officier de territoriale

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座