Très bien. Je proposerais de faire un commerce de troc entre nos produits et vos produits de verre.
那太好了。不如将我们的产品与你们的玻璃制品做易货贸易吧。
[商贸法语脱口说]
Je proposerais de faire un commerce de troc entre nos produits et vos produits de verre.
不如将我们的产品与你们的玻璃制品做易货贸曷吧。
[商贸法语脱口说]
Darius Ier étend donc son usage à tout l'Empire, remplaçant ainsi le troc.
因此,Darius一世将货币使用范围扩大到整个帝国,取代了物物交换。
[Quelle Histoire]
Au début, les hommes faisaient du troc.
起初,人们进行物物交换。
[Quelle Histoire]
Monseigneur, reprit milady, troc pour troc, existence pour existence, homme pour homme ; donnez-moi celui-là, je vous donne l’autre.
“大人,”米拉迪紧接着说,“以货易货,以命抵命,以人换人;您给我那一个,我给您这一个。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
En Allemagne, au Royaume-Uni et en France, on envisage donc une possibilité de troc à grande échelle, officiellement et d'un pays à l'autre : du troc international !
德国、英国、法国企业家开始寻求更大层面上运作以货易货,官方的,国家之间的,国际性的换物交易。
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
On a pu penser qu'il venait du latin tropicare, qui signifie changer, mais l'explication ne semble pas très convaincante. La vérité est probablement plus pittoresque et plus expressive : troc ! Ça sonne, ça claque !
曾经人们尝试将它与拉丁语" tropicare" 意思是" 变更" 联系起来,可这种解释站不住脚。真相可能更加生动,更加富有表达力:听听troc ! 声音清脆,噼啪作响。
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Le plus étonnant est de voir que ces systèmes de troc apparaissent aussi dans les projets internationaux !
令人惊奇的是,以物易物在国际项目合作中也出现了。
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Chacun trouve son avantage en fonction de ce qu'il a à profusion et de ce qui lui manque. Le troc peut même détendre à des actions : je viens réparer ton robinet et tu me donnes une leçon d'espagnol : une compétence vaut l'autre.
双方获利的方式就是用自己多余的换自己缺乏的。物物交换还可以从具体物品扩展到活动中:我给你修水龙头,你给我上节西班牙语课,这是能力价值互换。
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Dernière humiliation, les Européens ont mis en place un dispositif innovant de troc avec l’Iran.
在最后的羞辱中,欧洲人与伊朗建立了一个创新的易货计划。
[Géopolitique 2020年1月合集]
Florilège : à partir du 28 octobre , je vous conseille de retirer vos économies de votre banque car le système monétaire va s’effondrer et que l’on va revenir au bon vieux troc.
10月28号起,我劝您把存的钱都提出来,因为银行系统会瘫痪,人类将回归到远古时代的‘以物易物’。
Comme il a déjà été mentionné (voir les chapitres V sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière et IV sur la constitution d'une sûreté réelle mobilière), lorsqu'un bien grevé est vendu, le créancier garanti conserve sa sûreté sur le bien initialement grevé et obtient en outre une sûreté réelle mobilière sur le produit de la vente (il peut s'agir d'espèces, de créances, voire même d'autres biens en cas de troc ou d'échange) (pour la définition du “produit”, voir Introduction, section B, Terminologie).
如前文所述(见关于担保权对抗第三方的效力的第五章和关于担保权的设定的第四章),当担保资产出售时,有担保债权人保留其在原担保资产上的担保权,并取得出售后所得收益(其中可包括现金、应收款,在易货贸易人和兑换商的交易中甚至还包括其他资产)上的担保权(“收益”的定义见导言,B节,术语表)。
Le pays a entrepris un projet de crédits de carbone, qui a notamment pour objectif d'analyser l'efficacité de trois méthodes d'incitations positives fondées, respectivement, sur le stock de carbone, des crédits calculés sur une valeur sectorielle de référence et le troc.
瓦努阿图目前正在开展一个关于瓦努阿图碳排放额度的项目。 该项目的目标之一是分析三种不同的减少毁林所致排放量积极鼓励办法的效率,即“碳存量办法”、“部门碳排放额度基线办法”和“直接易货办法”。
Une certaine proportion de la pornographie mettant en scène des enfants qui est distribuée sur Internet l'est à des fins commerciales (plutôt que de constituer des trocs non monétaires entre pédophiles), et ce phénomène est associé à la criminalité transnationale organisée.
散布儿童色情读物一部分是出于商业目的(而非恋童癖者之间的非金钱交换),并且和跨国有组织犯罪联系在一起。
Le commerce et les usages commerciaux revêtent autant de formes qu'il y a de pays et de régions, et le terme “commerce”, en son sens le plus large, englobe toutes formes de transactions monétaires ou de troc, allant de très importants marchés commerciaux à la transaction la plus modeste aux marchés.
商业和商业惯例在不同的国家和区域有多种形式,而“商业”这一术语在更广义的范围内,包括任何形式的货币或易货交易,从非常大的商业交易到市场上最小的成交行为。
Le Conseil a noté que, dans un premier temps, une partie du pétrole restant à l'issue du raffinage faisait l'objet d'un troc et était échangé contre des produits pétroliers légers et d'autres produits ou services tels que l'électricité.
委员会注意到,炼油过程中的一部分剩余石油以易货形式出售了,以换取轻油产品及电力等其他商品。
Les importations et les exportations d'énergie sont de plus en plus difficiles à suivre, du fait non seulement de l'accroissement des volumes, mais aussi de nouvelles pratiques commerciales telles que les flux énergétiques de transit, la multiplication des trocs d'énergie et la diversification des voies d'acheminement.
能源进出口越来越难以监测,原因不仅仅在于交易量增加,而且在于在途能源流动、交换增加和路径改变等贸易现象的存在。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常以实物相顶。
M. Smith a souligné que, même si aucune de ces opérations n'impliquait nécessairement le Gouvernement ukrainien, il y avait un risque que les trafiquants installés en Ukraine n'exploitent les liens entre le secteur des armements du pays et le secteur de la taille et du polissage des diamants pour organiser le troc de fusils contre des pierres précieuses sans laisser de traces comptables.
尽管这些活动并不一定反映乌克兰政府的立场,但史密斯先生强调说,以乌克兰为基地的贩卖者可以利用该国的军火部门和钻石切割与磨光行业的关系来组织枪支换宝石活动,没有留下任何审计痕迹。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及易货安排,即伊拉克用石油作为对货物有付款。
Le pourcentage de femmes qui produisent et consomment les fruits et légumes de leur propre jardin et intègrent le système de troc avec leur production a augmenté et l'utilisation des ressources se fait de façon de plus en plus rationnelle.
生产并消费自己果园产品的妇女的比率有所增长,她们用自己的产品加入交换系统,提高了她们的资源在本国的使用率。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以货易货是经济的一个重要部分,主要与过往船只交易。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以货易货经济,因为它不需要双方交易。
En vertu de ces accords, renouvelables chaque année, les Premières Nations étaient autorisées à chasser et à pêcher en dehors des réserves pour leur subsistance, ainsi qu'à des fins cérémoniales et spirituelles, et de troc.
根据这些逐年延长的协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目的,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
Les habitants de Mindjevan vivaient de l'agriculture, du troc entre eux ou encore du commerce, en particulier avec la ville arménienne de Kapan, située à quelque 50 kilomètres de là.
明吉万的人以农业和易货贸易为生,或同大约50公里外的亚美尼亚卡潘市进行贸易。
Le troc commercial qui se pratique dans ces communautés est déséquilibré car il leur faut donner huit livres (3,6 kilos) de riz pour un jambon et 12 livres (5,45 kilos) pour une livre (45 grammes) de sucre.
科科河沿岸土著社区的米斯基托和玛雅族群依然过着原始人的生活,用他们少得可怜的稻谷、玉米和蔬菜等农产品以悬殊的比价换取肥皂和糖:比如8磅(3.6公斤)米换一块肥皂,12磅(5.45公斤)米换1磅(45克)糖。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些易货贸易为生。
Les pays en développement ont signalé un recours plus fréquent au troc, mais un pays développé a également noté la progression de la pratique du troc sur Internet.
发展中国家所报告的实物交易量较高,但有一个发达国家也指出互联网支持的实物交易量有所增加。