词序
更多
查询
词典释义:
domesticité
时间: 2023-09-08 16:16:24
[dɔmεstisite]

n.f. 1. 仆役身份 2. 全体仆役 3. 〈罕〉(畜)驯化

词典释义
n.f.
1. 仆役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年仆人。
2. 全体仆役
entrée réservée à la domesticité仆役人员专出入口
3. 〈罕〉( )驯化
domesticité du cheval马驯化

近义、反义、派生词
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique ; aristocratie 贵族阶级,贵族; gouvernante 统治,当权,执政,掌权; mondaine 世俗,尘世; bourgeoisie 资产阶级,中产阶级; bourgeoise 资产阶级,有产; ménagère ; aristocratique 贵族; sociabilité ,群居; subsistance ,生活资料; servante <旧>女仆,女佣;
短语搭配

entrée réservée à la domesticité仆役人员专用的出入口

Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年的仆人。

domesticité du cheval马的驯化

原声例句

Puis il le passa à un de ses aides, nouveau et timide, qui exprimait l’effroi qu’il ressentait en roulant en tous sens des regards furieux et montrait l’agitation d’une bête captive dans les premières heures de sa domesticité.

他然后把礼帽递给他的一个下手,这是一个新手,腼腆胆怯,两眼滴溜溜的,射出愤怒的光焰,象刚被关进笼子的野兽那样惴惴不安。

[追忆似水年华第一卷]

De nos jours, une philosophie à peu près officielle est entrée en domesticité chez lui, porte la livrée du succès, et fait le service de son antichambre.

在我们这时代有种几乎被人公认为哲学正宗的理论,它成了成功的仆从,它标榜成功,并不惜为成功操贱役。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Ces animaux ne se reproduisent que rarement, quand ils sont réduits à l’état de domesticité, de telle sorte qu’on ne peut s’en procurer que par la chasse.

这种动物一成为养驯的家畜,就很少繁殖,只有靠打猎来补充,因此它们已成了人们特别爱护的宝贝了。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Et puis j’ai eu une crise dans ma domesticité mâle. Sans être plus qu’une autre très imbue de mon autorité, j’ai dû, pour faire un exemple, renvoyer mon Vatel qui, je crois, cherchait d’ailleurs une place plus lucrative.

我的男仆中出了一场风波,其实我并不比别的女人更看重权威,但是,我不得不辞退膳食总管,以示警戒,他也正想找一个更赚钱的工作。

[追忆似水年华第二卷]

Il y a dans beaucoup de prisons des employés traîtres, mi-partis geôliers et voleurs, qui aident aux évasions, qui vendent à la police une domesticité infidèle, et qui font danser l’anse du panier à salade.

在好些监狱里都有那种奸役猾吏,半官半匪,他们协助越狱,向警察当局虚报情况,从中捞取油水。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

La maison Péricourt comprenait une domesticité nombreuse, à quoi il fallait ajouter des extras embauchés pour la journée.

[火光之色]

例句库

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、家庭服务、旅馆及相关活动、建筑和采矿部门的强迫劳工或剥削劳工的贩运活动将持续增加。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题的讨论中,得到自愿信托基金资助的发言者向工作组讲述了海地从事家庭服务的儿童问题,称为“restaveks”。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事家庭服务工作的所有儿童70%以上为女童。

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表说,很不幸,从事家庭服务的儿童问题在海地并非新的问题。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受害群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事家庭服务的儿童和触犯法律的儿童,是一个优先考虑的问题,对于从事儿童福利工作的官员来说必须进行能力建设。

法语百科

Peinture de William Hogarth représentant ses domestiques. Anglais, années 1750.

Un domestique, ou serviteur, travaille dans la demeure de son employeur. Les domestiques se distinguent des serfs ou esclaves des périodes historiques précédentes par le fait qu'ils reçoivent un traitement pour les tâches qu'ils accomplissent, ce qui se traduit par des émoluments ou un salaire régulier (ainsi que l'accès à une protection sociale, par suite aux réformes du monde du travail obtenues au XX siècle). Ils sont également libres de quitter leur emploi lorsqu'ils le souhaitent, bien que leur condition sociale constitue un frein à cette mobilité. L'Organisation internationale du travail a adopté la Convention nº 189 pour les travailleuses et les travailleurs domestiques en juin 2011. Le 26 avril 2012, l'Uruguay était le premier pays à ratifier cette convention.

La domesticité s'est généralisée dans la société bourgeoise du XIX siècle, où un nombre considérable de gens de maison contribuaient au niveau de vie et au raffinement des familles bourgeoises composant le capitalisme occidental. Cette remarque trouve un écho particulier dans l'Angleterre victorienne, qui avait codifié les rôles de la domesticité, du simple serviteur au cuisinier, du palefrenier jusqu’à la gouvernante ou au précepteur. Cette répartition des rôles était héritée de celle qui s'était mise en place dans les domesticités de la noblesse de cour ou de ville au XVII siècle.

En religion, le terme serviteur de Dieu est employé pour tous les fidèles baptisés de l'Église du Christ. Il est aussi utilisé au début d'un procès de canonisation. Le pape se faisait, quant à lui, appeler dans les actes pontificaux servus servorum Dei (serviteur des serviteurs de Dieu).

Aux États-Unis

Aux États-Unis, la proportion de femmes travaillant en qualité de domestique décrut fortement dans le dernier tiers du XIX siècle. En 1870, la profession occupait 50,1 % des femmes salariées, puis 29,4 % en 1900 et enfin 16,2 % en 1920. La généralisation de l'eau-courante et du tout-à-l'égout, le développement du chauffage central et la multiplication des appartements de taille plus réduite à destination d'une classe moyenne émergente expliquent pour une grande part le déclin de cette profession.

La domesticité à l'écran

L'Extravagant Mr Ruggles de Leo McCarey avec Charles Laughton sorti en 1935.

La Règle du jeu de Jean Renoir sorti en 1939, une peinture de mœurs de l'aristocratie et de la grande bourgeoisie ainsi que des domestiques qui les servent.

The Servant, film de Joseph Losey (1963) qui décrit les relations inquiétantes entre un aristocrate et son valet interprété par Dirk Bogarde.

Le Journal d'une femme de chambre de Luis Buñuel (19**) — adaptation du célèbre roman d'Octave Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre – avec Jeanne Moreau dans le rôle de la femme de chambre Célestine.

Les Vestiges du jour de James Ivory (1993) : avec Anthony Hopkins (le majordome M. Stevens) et Emma Thompson (la gouvernante Miss Kenton).

La Cérémonie, de Claude Chabrol (1995) avec Sandrine Bonnaire dans le rôle d'une bonne à tout faire manipulée.

Jane Eyre de Franco Zeffirelli (1996) (adaptation du roman de Charlotte Brontë) : avec Charlotte Gainsbourg dans le rôle de la gouvernante Jane Eyre.

Les Blessures assassines de Jean-Pierre Denis (2000) avec Sylvie Testud dans le rôle d'une des sœurs Papin.

Gosford Park de Robert Altman (2001) : avec Helen Mirren dans le rôle de l'intendante Mrs. Wilson.

La Jeune Fille à la perle de Peter Webber (2003) avec Scarlett Johansson.

Les Femmes du 6 étage de Philippe Le Guay (2011) avec Fabrice Luchini et Natalia Verbeke

Le Majordome de Lee Daniels (2013) avec Forest Whitaker.

La série britannique Downton Abbey de Julian Fellowes (2010, 2011, 2012, 2013, 2014).

Devious Maids

中文百科

“仆人”是一种职业,工作内容为一个人被雇用来提供专业的居家照顾与服务,为了便于就近照顾雇主,相当程度的仆人会与其雇主住在一处或邻近地方。

仆人领导学

罗伯·格林里夫(en:Robert Greenleaf)于1977年所出版的仆人领导学(The Servant Leadership)一书根本改变人类对于领导的观念。

政治

帝制社会,王是国家主人(拥有者),其他皆为仆人,或臣民。英国称公务员为「王之仆人(Crown servant)」;民主社会,政府「为人民服务」,改称「公众之仆人(Civil servant)」,香港译为「公仆」。

宗教

圣经旧约时期,神为主人,信徒为仆人,故信徒会呼神为「主(Lord)」。

法法词典

domesticité nom commun - féminin ( domesticités )

  • 1. ensemble d'employés de maison

    une châtelaine servie par une nombreuse domesticité

domesticité nom commun - féminin ; singulier

  • 1. état d'asservissement

    elle dénonce le mariage comme une domesticité consentie

  • 2. condition d'employé de maison (vieilli)

    la domesticité féminine à Paris au début du siècle

  • 3. dépendance par rapport à l'homme

    des rongeurs qui cessent d'hiverner en état de domesticité

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤