Pour les producteurs de ces films, céder les droits de remake est souvent plus intéressant financièrement que d'attendre les recettes éventuelles d'une sortie à l'étranger.
对于这些电影制片厂人来说,出售翻拍权通常比等待国外发行的最终收入更具经济吸引力。
[精彩视频短片合集]
Là, je vais vous montrer comment se proteger justement d'une éventuelle, euh, coupure... de doigts.
我给你们展示如何保护自己,避免切到手指。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Cet examen du col de l'utérus détecte d'éventuelles lésions, et des analyses complémentaires déterminent si un papillomavirus cancérigène est en cause.
这项子宫颈检查可检测出可能的病变,并通过补充分析确定是否涉及致癌性乳头瘤病毒。
[Décod'Actu]
Vous retenez grâce à votre expérience, en vous basant sur d'éventuelles erreurs.
你能通过经历记住,基于可能的错误。
[Madame à Paname]
Il est cependant muni de moteurs auxiliaires qui permettent d’effectuer une éventuelle correction de trajectoire.
但是卫星上配有辅助的引用,在可能需要轨道修正时使用。
[法语词汇速速成]
Ici, je souhaitais plutôt vous montrer quelles sont vos difficultés éventuelles, si vous ne faites que vous baser sur les premières fonctions cognitives de votre type de personnalité MBTI. Il n'y a pas deux INFP identiques.
这里,如果你们做事只基于主宰功能,我更希望向你们展示你们可能遇到的困难。没有两个一样的INFP。
[MBTI解析法语版]
D'accord ! Donc on anticipe une situation éventuelle qui pourrait arriver, non ?
好的!所以,我们预想了一种可能发生的情景,不是吗?
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Est-ce que c'est la préposition « de » , préposition « en » , etc. et en fonction des commentaires Facebook ou YouTube, je choisirai une préposition pour une éventuelle prochaine vidéo.
是不是介词de,en等等,我将根据Facebook或者Youtube上的评论来选择介词,进而可能会录制下期视频。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Parmi ceux qui combattent aujourd'hui une éventuelle modification de la loi répressive, combien sont-ils ceux qui se sont préoccupés d'aider ces femmes dans leur détresse ?
今天,在那些反对可能修改压制性法律的人中,有多少人关心帮助这些处于困境的女性?
[经典演讲精选]
Tout laisse à penser que l'adoption du projet de loi n'aura que peu d'effets sur le niveau de fatalité en France, les avortements légaux remplaçant en fait les avortements clandestins, une fois passée une période d'éventuelles oscillations à court terme.
一切都表明,该法案的通过对法国的死亡率水平几乎没有影响,一旦一段可能的短期波动过去,合法堕胎实际上会取代非法堕胎。
[经典演讲精选]
Le centre de contrôle de la police a Port Blair a indiqué n'avoir été informé pour l'heure d'aucune éventuelle victime et d'aucun dégât majeur.
安达曼岛警事管理中心指出地震当时并未接到任何关于意外受害者或者重大财产损失的消息。
Si vous n'avez pas suivi les discutions sur la surchauffe éventuelle du moteur par manque d'aération, je vous explique ici comment réaliser des sorties d'air appelées "sorties Pierre".
如果你不按照谈论可能过热的引擎,由于缺乏通风,我会解释在这里如何使空气店铺所谓的“皮埃尔户外活动” 。
"Nous devons (la) respecter", a-t-il dit, avant d'évoquer son éventuelle venue à Pékin pour les Jeux olympiques si la prochaine réunion entre ses émissaires et des responsables chinois se passe bien.
“我们应当尊重(火炬)。”随后,他提及有可能到北京参加奥运会,如果他的特使与中国代表的下一次会议进展顺利。
"La France est prête à répondre à toutes les éventuelles sollicitations que le Japon voudrait lui adresser pour faire face à cette tragédie", ajoute le chef de l'état.
萨科齐表示自己对目前日本受灾情况和生命财产损失统计进行实时关注,并对“日本国家和人民成功渡过此次难关充满信心”。同时他也承诺“法国已经做好接受日本一切可能的救援请求”。
Le premier consistera à garantir une partie des pertes éventuelles des investisseurs privés lorsqu'ils achèteront des obligations souveraines sur le marché primaire.
第一个机构将负责担保当私营投资者在初级市场购买主权债务时承担的潜在风险。
On construire cette nacelle de manière à ce qu'elle reste démontable, ce que je vais faire, pour pouvoir faire des modifications éventuelles à la turbine (moteur speed 300 ou cdrom).
我们建立篮子,这是拆除了,我现在做的事情作出任何改变涡轮(发动机转速300或光盘) 。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双方也在讨论以后在音乐上进行一些合作。
Mise en service éventuelle : 2020 ou plus ?
2020或者更迟?
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外派的职位,孩子的年龄也是会被考虑的问题。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您担心北京最终会干涉您的转世之身的选择吗?
La le?on à retenir de la crise financière est qu'en ignorant les risques, les conséquences éventuelles sont inévitablement pires.
我们应该从金融危机中得到教训,如果我们忽略风险,后果只会更糟。
Les pays qui font face à une éventuelle cessation de paiement connaîtront en effet des désordres monétaires intenses en interne.
可能出现中断兑付的国家将由此遭遇强烈的国内货币危机。
Son éventuelle titularisation contre Lyon sera un des feuilletons du début de semaine.
下周客场挑战Lyon可能是马队正式复出的头一场比赛。
Le transfert clandestin de migrants d'Afrique du Nord vers l'Europe, la traite des personnes vers la Méditerranée et le golfe Persique et les itinéraires parallèles du trafic de drogues laissent entrevoir d'éventuelles synergies entre ces activités illicites.
从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行的贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在的协同关系。
Dans le cadre de cette analyse, le secrétariat de la Commission constatait notamment qu'une relation interactive directe serait un moyen plus efficace de réduire les retards et les éventuelles erreurs qui peuvent se produire lors du traitement par lots.
赔偿委员会秘书处在分析报告中表示,在减少延误和处理过程中可能出现的错误方面,直接互动联系将更为有效。
Le secrétariat de la Commission pense que le rapport de l'expert-comptable judiciaire et sa propre analyse aideront le Conseil d'administration à se prononcer sur les éventuelles mesures supplémentaires à prendre en matière de prévention des fraudes.
赔偿委员会秘书处预计,法务会计顾问的专家报告和秘书处的分析报告,将为理事会考虑对预防欺诈采取进一步适当的行动提供帮助。
Selon cet avis, qui a été publié avant l'adoption de la décision 243, les intérêts qui peuvent être octroyés par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation ne constituent pas pour l'Organisation des Nations Unies un passif exigible ou une obligation éventuelle de verser des intérêts.
此项意见是在第243号决定之前发表的,其中除其他外,规定:赔偿委员会理事会可能裁定的利息并不构成联合国或有负债或可能的利息负债。
Dans son avis, le Bureau des affaires juridiques a par ailleurs estimé que le Conseil d'administration pourrait avoir beaucoup de mal à prendre une décision sur les méthodes de calcul et de paiement des intérêts et a fait observer que ni la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, ni aucune autre résolution ultérieure du Conseil adoptée à l'appui de la section E de la résolution 687 concernant le Fonds d'indemnisation, ne contenait de directives ou de déclaration catégorique au sujet d'une éventuelle obligation d'allouer également des intérêts.
此项意见还考虑到,理事会可能在就利息的计算和支付方法作出决定方面遇到实质困难,指出,安全理事会第687(1991)号决议和安理会承继该决议E节而核准的其后各项有关赔偿基金的决议,都没有给出任何指导,也未肯定指出应裁定利息。
La Commission a ajouté que le Conseil d'administration, ayant examiné et noté la recommandation du Comité des commissaires aux comptes lui demandant d'envisager la création d'un comité d'audit, n'avait pas été favorable à la mise en place d'un comité d'audit officiel, et avait préféré établir un comité informel chargé d'examiner d'éventuelles doubles indemnisations dans les catégories A et C.
赔偿委员会还表示,理事会审议了、并注意到审计委员会关于审议设立一审计事务委员会妥当与否的建议,无意设立正式的审计事务委员会,不过它已设立一个非正式委员会来监督A类和C类可能的重复裁定赔偿。
À cet égard, le Nigéria rappelle également l'engagement pris dans la Déclaration de n'écarter aucune solution possible pour parvenir à cet objectif, notamment en ce qui concerne la convocation éventuelle d'une conférence internationale pour définir les moyens d'éliminer les dangers nucléaires.
在这方面,尼日利亚还回顾在同一宣言中的类似承诺,即不排除实现这一目标的任何办法,包括可能召开一次国际会议,以确定消除核武器的方式和方法。