Ce château, construit au 12e siècle, est la propriété de la famille princière du Liechtenstein depuis près de 700 ans.
这座城堡建于12世纪,是列支敦士登的王子家族的财产,有近700年的历史。
[Vraiment Top]
En Suisse, cet apanagiste des plus riches domaines princiers de France avait vendu un vieux cheval pour manger.
在瑞士,这个法国最富饶的亲王采地的承袭者曾卖掉一匹老马来填饱肚子。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il est temps pour nous de retourner à l'hôtel après cette journée chargée sur le rocher princier, en espérant vous avoir donné quelques bonnes idées pour un prochain City Trip.
在王子岩石上忙碌了一天之后,是时候让我们回到酒店了,希望能为即将到来的城市之旅提供一些好主意。
[法语纪录片]
Eh bien, c'était un mariage princier.
嗯,这是一场王室婚礼。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Le maharadja demande alors l'aide de l'Inde, qui pose comme condition à son intervention le rattachement de l'ancien État princier à la fédération indienne.
大君随后请求印度的帮助,这使得他将前诸侯国并入印度联邦作为其干预的条件。
[Le Dessous des Cartes]
En réalité, ce sont des luttes de pouvoir princières qui se trament.
[硬核历史冷知识]
Et puis qui t'a vivement la loge princière, comme pour s'acquitter d'une commission d'urgence.
[巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS]
La présence du couple princier et l’air rayonnant de Kate Middleton au mariage d'un couple d'amis avaient renforcé les spéculations.
这对皇室情侣在一对朋友的婚礼上出现和凯特·米德尔顿当时容光焕发的神情都增强了这些思辨。
A quelques jours du mariage princier de Monaco, les futurs époux font parler d’eux.Mais pas forcément de la façon dont ils le souhaiteraient.
在婚礼前几日,这对未来夫妇让人们谈论起了他们,但并不是以他们所希望的方式。
L'évènement britannique ne passionne pas en revanche les hommes puisqu'ils sont 61% à déclarer qu'un mariage princier ne les a jamais fait rêver.
对此相对的是,法国男性对这次英国的“国家大事”不感兴趣,多达61%的人称他们从来不对皇室婚姻抱有幻想。
Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.
华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
Pour les Français, le Prince William et Kate Middleton ne représentent pas le couple princier par excellence.
对法国人来说,威廉王子与凯特米德尔顿并不是英国皇室夫妇中最出类拔萃的一对儿。
C'est alors que Mao Sui, un des nombreux parasites de la cour princière, s'avança et posa sa candidature au dernier poste vacant.
于是毛遂,平原君众多食客中的一个,走上前来要填补最后一个名额的空白。
Depuis plusieurs années, le Gouvernement princier a réorienté sa politique de coopération internationale afin de contribuer plus efficacement aux objectifs du Millénaire pour le développement.
过去几年来,摩纳哥公国政府为更有效地帮助实现千年发展目标而调整了它的国际合作政策。
Immédiatement, le Gouvernement princier a versé une contribution de 130 000 dollars au Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence et le même montant a été mis a la disposition de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge par la Croix-Rouge monégasque, présidée par le Prince héréditaire Albert, laquelle a effectivement reçu à ce jour plus de 1,4 million de dollars de dons.
摩纳哥政府立即向联合国紧急救济协调员办事处捐赠13万美元,并向阿尔贝王储主持的红十字会与红新月会国际联合会提供了同样数额的资金,红十字与红新月联会迄今收到140多万美元捐款。
Au nom des États membres du Groupe des États d'Asie, et en mon nom propre, je souhaiterais adresser mes sincères et profondes condoléances aux membres de la famille princière ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la Principauté de Monaco.
我谨代表亚洲集团成员国和我本人,向摩纳哥大公国的王室成员、人民和政府,表示我们衷心的哀悼和最深切的慰问。
M. Lidén (Suède) (parle en anglais) : En tant que Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, je voudrais exprimer mes sincères condoléances et ma profonde sympathie à la famille princière et au peuple de la Principauté de Monaco à l'occasion du décès de S. A. S. le Prince Rainier III.
利登先生(瑞典)(以英语发言):我以西欧和其他国家集团主席身份,就尊贵的兰尼埃三世亲王殿下逝世向亲王家人和摩纳哥公国人民表示最沉痛的哀悼和同情。
Il faut ajouter que le Gouvernement princier négocie actuellement avec la République française un nouvel accord d'entraide judiciaire en matière pénale, lequel instaurera plusieurs techniques d'enquêtes spéciales (livraisons surveillées, équipes communes d'enquêtes, enquêtes discrètes).
还需补充说明,公国政府目前正在与法兰西共和国商谈一项新的《刑事司法互助协定》,该协定将制定多项专门调查技术(监视交付、共同调查组、秘密侦查)。
Les éléments à revoir sont les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière, le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的一些因素包括:任命选择机构成员的准则、大公府投票表决,以及任期的有限性。
À l'approche exemplaire qu'il adopte à l'échelon national s'ajoute un engagement déterminé du Gouvernement princier au niveau international.
在国家一级采用此种值得仿效的办法的同时,我国政府也在国际一级作出了坚定的努力。
La loi sur la Maison princière est une loi autonome et une source juridique extérieure à la législation de l'État.
关于王室的法律,是自主结合的法律。 是国家立法以外的法律根源。
La relation entre la loi de l'État et la loi sur la Maison princière doit être considérée dans le cadre du système dualiste de la Principauté de Liechtenstein, qui veut que les normes juridiques résultant de l'autonomie de la Maison princière qui ont une incidence sur l'État (voir art. 3 LV) doivent être approuvées par le Parlement, qui doit publier la résolution correspondante et y faire figurer les dispositions pertinentes de la loi sur la Maison princière.
国家法律与王室法律涉及国家方面的内容之间的关系,必须从列支敦士登大公国双轨制这个角度来衡量。 由于国家的双轨制,王室自主的法律规范对国家产生的影响(即第3LV条),需要获得议会的同意,并且必须将相关的决议,包括王室法律的有关条款,予以公布。
L'article 3 LV dispose, dans sa version ancienne et sa version révisée, que les règles de succession au trône, l'âge de la majorité du prince régnant et du prince héritier et les dispositions en matière de tutelle sont régies par la loi sur la Maison princière, dont l'État reconnaît ainsi l'autonomie dans ces matières.
第3LV条(旧的和经订正的条文)对继承列支敦士登王室的王位做出了明确规定,王室的法律对摄政和王储的法定年龄以及任何监护安排做出规定。 因此,就国家秩序这些方面的安排而言,国家承认王室的自主权。
Les textes internationaux sont accessibles sur le site du Conseil national et sur le site du Gouvernement princier.
国际文本可在国民议会网站和摩纳哥公国政府网站查询。
En effet, la société civile et le Gouvernement princier jouent un grand rôle dans leur diffusion, dans le pays comme à l'étranger, que ce soit par le biais de publications, séminaires, conférences ou d'actions destinées à sensibiliser l'opinion publique.
的确,无论是通过出版物、研讨会、会议还是通过旨在提高人们认识的活动,民间社会和公国政府对这些公约在国内外的传播发挥重要作用。
Pour les personnes en grande difficulté, les personnes handicapées, les personnes âgées ou les enfants qui rencontrent des problèmes aigus de vie, le Gouvernement princier a pris d'importantes dispositions d'ordre économique et social.
对于遇到巨大困难的人员,残疾人、老年人和生活有严重困难的儿童,采取了许多社会和经济措施。