Mais cette conduite, que vous désirez connaître, a été dans le fait extrêmement condamnable, et plus que je ne puis le dire.
然而您想了解的这个人的行为实在是太应该受到谴责了,远在我所能说的之上。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Ce haut représentant des catholiques en France a reconnu lundi avoir eu un comportement « répréhensible » probablement condamnable, envers une adolescente, c'était il y a 35 ans et ça c'est passé à Marseille.
这位法国天主教徒的高级代表周一承认,他可能对 35 年前发生在马赛的青少年做出了应受谴责的“应受谴责”行为,。
[RFI简易法语听力 2022年11月合集]
Dans les deux cas c’est condamnable puisqu’il est à la tête du pays.
在这两种情况下,这都是应受谴责的,因为他是国家的首脑。
[Le Dessous des Cartes]
Dans l'actualité de ce jeudi 11 décembre : Le directeur de la CIA reconnait que l'agence de renseignement américaine avait utilisé des méthodes d'interrogatoire condamnables.
在本周四(12月11日)的新闻中:中央情报局局长承认,美国情报机构使用了应受谴责的审讯方法。
[RFI简易法语听力 2014年12月合集]
Et on l’utilise surtout pour des choses négatives, condamnables, des scandales qui se font jour, des malversations qu’on découvre.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Il est condamnable dans sa conduite.
他的行为应受到谴责。
Nous devons tous convenir que le fait de cibler des civils innocents dans n'importe quel lieu, à n'importe quel moment, quelles que soient les motivations, constitue un acte terroriste condamnable contre lequel il faut lutter.
我们都必须接受,任何蓄意伤害无辜平民的行为,不论发生在何处、何时,不管是出于何种原因,都构成我们应当谴责、必须打击的恐怖主义行径。
Selon toute vraisemblance, une grande partie a servi à renforcer les arsenaux militaires des États qui se sentent constamment menacés; pourtant, une partie de cette somme a sans doute également été fournie par les terroristes en achetant des armes pour leurs actes condamnables.
毫无疑问,其中大部分都用于加强一些国家的军事武库,这些国家总是感觉受到威胁;然而,其中一些一定是恐怖分子为实施其应受谴责的行动而购买武器的支出。
Tous les actes de terrorisme sont condamnables, qu'ils soient commis par un individu, un acteur non étatique ou un État.
一切恐怖主义行径都应受到谴责,无论犯下这些行为的是个人,非国家行为者还是国家。
À cet égard, ce qui est dit dans le rapport sur l'Article 51 constitue une réinterprétation dangereuse qui accorderait une marge de manœuvre suffisante pour livrer des guerres et perpétrer des attaques préventives, lesquelles, bien que déclenchées par la superpuissance mondiale, sont illégales et condamnables.
在这方面,报告对第51条的看法乃是对这一条的重新解释,这种做法十分危险——这样做会提供足以允许进行战争和预防性攻击的灵活性,虽然此类战争和攻击都是全球超级大国发动的,但尽管如此,它们仍属非法并应受到谴责。
En Estonie, toutes les formes d'incitation à la prostitution et de proxénétisme sont considérées comme un délit criminel, et condamnables en tant que tel.
在爱沙尼亚,引诱一个人卖淫或拉皮条的一切行为都是应当予以惩罚的刑事犯罪。
Le Secrétaire général note que les sanctions ciblées que l'ONU peut adopter à l'encontre des belligérants et des dirigeants portant la responsabilité la plus lourde des politiques condamnables demeurent un de ses principaux moyens d'action.
秘书长指出,对好斗分子,特别是对应受严责的政策负有最直接责任的个人使用制裁,将继续是联合国掌握的一种至关重要的武器。
7 Concernant le manque d'équité de la procédure, l'État partie se réfère aux dysfonctionnements de la justice invoqués par les auteurs, et considère que l'erreur d'un juge ne constitue pas un dysfonctionnement condamnable au sens de l'article 14 du Pacte dès lors qu'elle s'inscrit dans un processus judiciaire qui en permet le redressement.
7 关于未实行公平审理,提交人声称的司法不当,缔约国认为,只要在允许法庭加以纠正的司法审理过程中发生的这个问题,法庭的一项失误,并不构成《公约》第十四条含义所指的应承担责任的司法不当。
S'il est vrai qu'il est déplorable et condamnable que des kamikazes palestiniens soient envoyés en Israël pour y tuer, il convient de noter la réaction d'Israël (détention de 6 000 Palestiniens, exécutions sommaires, destruction de logements, imposition de couvre-feux, établissement de points de contrôle) qui fait que la pauvreté touche désormais 60 % de la population palestinienne.
巴勒斯坦肉弹被派往以色列去杀人固然是可悲的,应该遭到谴责,但也应该看到以色列作出的反应(监禁6000名巴勒斯坦人,就地处决,毁坏房屋,强制戒严,建立检查点)使得60%的巴勒斯坦人民处于贫困状态。
Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.
为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误的,并且是对人类尊严的侵犯。
L'ONU continuera d'imposer à l'encontre des belligérants et des dirigeants portant la responsabilité la plus lourde des politiques condamnables des sanctions ciblées (finances, diplomatie, armes, transport aérien, voyages, biens, etc.), qui demeurent un de ses principaux moyens d'action.
对交战方,特别是对应受严责的政策负有最直接责任的个人使用金融、外交、军火、航空、旅行和商品制裁,将继续是联合国掌握的一种至关重要的武器。
Tout aussi condamnables sont les mensonges, les distorsions, la désinformation et les manipulations encouragées et diffusées au quotidien par les médias nationaux et internationaux au service de la domination impérialiste, qui modifient et dissimulent des informations, empêchant les peuples et l'opinion publique de connaître la vérité sur ceux qui, collectivement dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, façonnent leur propre destin en vue d'édifier un monde différent.
同样应受到谴责的是那些为占支配地位的强大帝国服务的国内和国际通讯媒体每日倡导和传播的谎言、歪曲、误报和操纵,它们隐瞒和篡改信息,不让公众了解真相,知道那些行使自决权,集体努力建设自己未来和改变世界的那些人的情况。
Mme Nasser renouvelle la condamnation, par sa délégation, des bombardements suicides commis par les Palestiniens contre des civils en Israël - actes qui sont moralement condamnables et sont extrêmement nuisibles à la cause palestinienne.
她重申了其代表团对巴勒斯坦人针对以色列平民实施的自杀式炸弹袭击的谴责——这种行为在道德上是错误的,对巴勒斯坦事业极为有害。
Aux termes du Code, une personne qui agit de manière qui autrement constituerait formellement un acte criminel ou un délit mineur tel que défini par le Code n'est pas condamnable aux termes du Code pénal si cet acte est commis en légitime défense ou pour défendre un tiers, pour défendre un bien, l'inviolabilité du domicile de la personne, ou d'autres droits, ou pour défendre les intérêts de la société ou de l'État, d'une menace directe et imminente, étant entendu qu'en ce faisant, la personne ne dépasse pas les limites de la légitime défense.
根据本法典,一个人的行为方式若在其他方面正式构成刑法规定的犯罪行为或不轨行为,如果该等行为是自卫行为或为了保护另一人、财产、住所不可侵犯性或其他权利,或者是为了保护社会或国家的利益不受直接或迫在眉睫的威胁,即不应负有刑法规定的责任,但此等行为不得超过自卫限度。
L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.
若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。
Le récent attentat-suicide perpétré à Netanya en Israël et le tir de roquettes depuis Gaza ont constitué des actes condamnables.
最近在以色列尼塔尼亚发生的自杀性爆炸事件,以及从加沙发射火箭的事件,都是应该予以谴责的行为。
Ces actes condamnables sont un crime qui vise non seulement le Royaume-Uni mais l'humanité tout entière.
这些令人发指的行为不仅是对联合王国犯下的罪行,而且是对全人类犯下的罪行。
Bien que cette action détestable et condamnable soit une exception compte tenu du nombre important d'opérations de maintien de la paix déployées sur le terrain, nous estimons que ces faits n'appellent pas au silence, mais réclament la peine maximale pour les auteurs de ces violations des droits humains contre des victimes innocentes, dont la grande majorité sont des enfants.
这一行为应该受到谴责,但应记住在众多维持和平行动成员之中只是例外,但我们感到维持和平行动不能停止下来。 我们要求严惩那些对大多数是女童和男童的受害者犯有不正当行为的人们。
La loi relative à l'informatique fait de la pornographie en ligne un délit passible de poursuites et la Commission parlementaire a décrété condamnable la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
《信息技术法》宣布网上色情制品是应受惩处的犯罪行为,议会委员会已对媒体描绘家庭暴力的行为提出批评。
On ne fait que discuter sur un plan rhétorique des difficultés dans lesquelles se trouvent les pays en développement en raison de cette dette impossible à rembourser, insoutenable et moralement condamnable, qui constitue un obstacle à leur libre autosuffisance sur le plan socioéconomique.
仅仅是对发展中国家由于无法支付、无法承受和道义上说不过去的债务所引起的困难进行口头讨论,正是这些债务阻碍了他们的社会和经济自给自足。