Jamais, comme aujourd'hui, je ne me suis aperçu à quel point notre métier est un sacerdoce.
我从未像今天这样,感觉我们的职业如此可敬。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Donc, c’est un devoir également, un sacerdoce pour moi de rendre la monnaie de la pièce en aidant les élèves.
所以,帮助学生,给我钱币,也是一种责任,一种圣职。
[TV5每周精选(视频版)2021年合集]
Le «locavore» boycotte les aliments qui viennent de loin et qui sont donc importes en avion, que ce soit les bananes, le riz, les épices, le café, donc ce n'est vraiment pas facile, c'est un véritable sacerdoce.
" 本地食材主义者" 拒绝从远处来的、空运进口的食材,无论是香蕉、大米、香料还是咖啡,所以真的很不容易,他们真的很可敬。
[Compréhension orale 4]
Éléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce, en présence d'Aaron, leur père.
[民数记 La Bible LSG 1910]
Je vous accorde en pur don l'exercice du sacerdoce.
[民数记 La Bible LSG 1910]
C'est là que mourut Aaron, et qu'il fut enterré ; Eléazar, son fils, lui succéda dans le sacerdoce.
[申命记 La Bible LSG 1910]
La famille mais aussi l'amour devient autant de néfertiti un véritable sacerdoce
[Secrets d'Histoire]
À ce sujet, la formation au célibat des candidats au sacerdoce mérite une mention particulière.
在司铎培育上,尤须关注候选者的独身生活问题。
Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.
为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力的标志和希望的缘由。
Il faut dès lors rendre hommage à tous ceux qui à travers le monde, dans tous les champs de bataille, en ont fait leur sacerdoce, parfois au prix de leur vie.
因此,我们向在世界各地各个战场上把保护平民作为自己使命,有时以自己的生命为代价的所有人致敬。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇在述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了具有极高才干的妇女,包括殉教者、圣徒和著名的神秘主义者以及许多展开具有特别重要的社会意义的主动行动者。