Il était extrêmement précis pour une recette de cuisine, pour la date de la naissance ou de la mort d’un peintre, pour la nomenclature de ses œuvres.
他对菜肴的烹调方法,对某个画家的生卒年代,对他的作品的标题却是了如指掌。
[追忆似水年华第一卷]
Conseil s’était occupé plus particulièrement d’observer les mollusques et les articulés, et bien que la nomenclature en soit un peu aride, je ne veux pas faire tort à ce brave garçon en omettant ses observations personnelles.
康塞尔尤其忙碌于观察软体动物和节肢动物,虽然分类术语有些枯燥无闻,但我不想有负于这位老实的小伙子,把他个人的观察省略掉。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Au moment de quitter le petit port, mon oncle, qui tenait à sa nomenclature géographique, voulut lui donner un nom, le mien, entre autres.
我们一离开小港,对地理名称感兴趣的叔父,建议用我的名字给这个小港命名。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Par ailleurs, la nomenclature des couleurs dites thérapeutiques ne reposerait sur aucun fondement scientifique.
此外,各种色彩所谓的治疗作用完全没有科学依据。
[Chose à Savoir santé]
Gédéon Spilett les inscrirait à mesure, et la nomenclature géographique de l’île serait définitivement adoptée.
吉丁-史佩莱把这些名字记下来以后,海岛的地理名称就算正式确定了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La nomenclature des parties visibles et connues de l’île était ainsi terminée, et, plus tard, on la compléterait au fur et à mesure des nouvelles découvertes.
海岛上看得见的和已经知道的地方就这样命名完毕了,将来再有新的发现,还要继续完成这项工作。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L'Équipe spéciale s'est également intéressée à l'harmonisation par les différentes organisations des nomenclatures géographiques et des appellations retenues pour des groupes de pays relevant de diverses zones économiques et géographiques.
工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组的协调统一问题。
Le changement de nomenclature (effectué en juillet 2000) tient compte du fait que la Commission des plaintes ne prend pas simplement connaissance des cas qui lui sont soumis mais les réexamine en détail, conformément aux exigences du système de gestion de la qualité ISO concernant le contrôle et la mesure des produits.
委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会复核投诉个案,而且还会按照ISO品质管理系统中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。
Elle a déclaré que les organisations avaient décidé d'utiliser une nomenclature commune pour décrire les mesures déjà en vigueur.
她指出,各组织同意采用统一的术语来指称各种现行措施。
Il existe en effet à l'heure actuelle un ensemble d'informations souvent très important, mais qui ne permet pas d'aboutir à des cadres intégrés d'évaluation environnementale, en raison de multiples contraintes : faible quantification des phénomènes de dégradation des ressources naturelles, dispersion des données disponibles, difficultés d'accès à l'information existante, utilisation de nomenclatures et d'échelles variables, cloisonnement des institutions détentrices d'informations.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
Une action efficace s'impose en cas de violence conjugale aux divers ministères, et en particulier au Ministère des affaires sociales, qui doit examiner la nomenclature des divers services à cet égard.
政府各部,特别是社会事务部必须对配偶暴力做出有效的反应,它们必须对这方面不同业务服务处的组织结构进行审查。
Le Bureau mondial a fourni la nomenclature détaillée que les régions utilisent pour indiquer les modèles et les caractéristiques des biens d'équipement disponibles dans les pays.
全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和规格。
La nomenclature est diverse et ces traités sont souvent appelés traités d'établissement ou traités d'amitié.
此类条约有各种不同的名称,它们往往被叫做定居条约或友好条约。
Les rapports soumis par de nombreux pays évoquent également un besoin de renforcement des capacités humaines et institutionnelles, afin de pour lever les contraintes multiples telles que la faiblesse des données quantifiées disponibles en matière de dégradation des ressources naturelles, la dispersion de ces données, les difficultés d'accès à l'information existante, l'utilisation de nomenclatures et d'échelles variables et le cloisonnement des institutions détentrices d'informations.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
Activités relevant du Groupe de travail des fichiers de données toponymiques et des nomenclatures géographiques.
地名数据文件和地名录工作组的有关活动。
De même qu'en ce qui concerne le lien entre la CITI et la Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes (NACE), on a accordé une attention particulière au maintien d'une étroite corrélation entre la CPC et la CPA au niveau le plus détaillé, bien que leurs structures d'agrégation soient différentes.
与国际标准行业分类和欧共体内部经济活动分类之间的联系类似,特别注意在最细的层次上保持产品总分类与按活动分列的产品分类之间的密切关联,尽管它们的汇总结构有所不同。
Afin de faciliter le suivi et le contrôle des produits visés dans le Protocole relatif aux armes à feu, le Département des douanes a adopté la nomenclature statistique proposée par le Comité du système harmonisé.
海关署为了便于监测和管制《火器议定书》内载的产品,已在采用统一制度委员会所建议的统计专业词汇。
Le rapport du Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures (document de travail no 15) a été présenté par un membre de la Division des langues néerlandaise et allemande en l'absence de Randall Flynn, Coordonnateur du Groupe.
数据文档和地名录工作组召集人Randall Flynn缺席会议,因此由荷语和德语分部的一名成员介绍该工作组报告(第15号工作文件)。
Il a ajouté que la nomenclature permettrait également de faire des recherches de données scientifiques.
工作文件还报告指出,也可通过综合地名录搜索科学数据。
La Présidente a ajouté que quatre ateliers seraient organisés à l'heure du déjeuner sur la formation en ligne, les autorités toponymiques et la législation, les bases de données et les nomenclatures régionales, et l'échange de données toponymiques.
主席还表示,将在午餐期间举行四次工作会议,讨论网络培训、地名管理当局和立法、区域数据库和地名录以及地名数据交换问题。
Caroline Burgess a fait un compte rendu au nom du Coordonnateur du Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures.
Caroline Burgess代表地名数据文档和地名录工作组召集人作了报告。
Activités relevant du Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures géographiques.
地名数据文档和地名录工作组的活动。
A l'heure actuelle, on dispose en effet d'une masse d'informations souvent très importante, mais qui ne permet pas d'aboutir à des cadres intégrés d'évaluation environnementale, en raison de multiples contraintes : faible quantification des phénomènes de dégradation des ressources naturelles, dispersion des données disponibles, difficultés d'accès à l'information existante, utilisation de nomenclatures et d'échelles variables, cloisonnement des institutions détentrices d'informations, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
On notera ainsi les aménagements apportés aux nomenclatures visées par les contrôles des exportations, notamment l'inclusion de bombes aérosol spécifiques susceptibles d'être utilisées pour disperser des agents biologiques, une réaction directe à l'intérêt manifesté par les terroristes pour ces agents et dispositifs.
主要有完善出口管制清单,包括增加可用作喷射生物制剂的具体喷雾器――这是直接对付恐怖主义分子攫取这些制剂和设备。
Ces instruments portent sur des questions telles que le commerce des marchandises et des services, l'accès aux ports maritimes, le transport en transit et l'harmonisation des documents, taxes, redevances et nomenclatures, en sus d'accords relatifs au partage des marchés et aux transports spécialisés par camion.
所涉内容包括货物和服务贸易、进出海港的便利、过境运输、统一单据、税收、关税和税率以及关于分享市场和专业化卡车运输的协定。
Envisager de modifier les circulaires du Secrétaire général compte tenu des propositions énoncées ci-dessus concernant le budget, le personnel, les structures et la nomenclature.
考虑修改有关的秘书长公报,以列入本节内有关预算、人事结构和术语的提议。