Les hurlements, — des hurlements de bêtes effarées, — redoublaient. Ils venaient de la partie ténébreuse des Cordillères.
吼声——受了惊的野兽的吼声——愈来愈大,就从高低岩儿的那片黑暗中涌来。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.
但是,饿汉们的叫声震天,一阵吼声风暴般地吹来,卷走了一切。
[萌芽 Germinal]
Tout à coup notre ami entend derrière lui les hurlements d’un avertisseur; dans son rétroviseur, il voit bondir une auto verte lancée à cent à l'heure.
突然,他听到后面有汽车喇叭的声音。他从后视镜里看到一辆绿色的车以每小时100公里的速度冲来。
[法语综合教程3]
J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.
我正想试着安抚他们,那条睡着的狗突然被惊醒了,发出凄凉的叫声。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Mais oui parce que les autres sont en train de manger, et quand on mange en général, on préfère manger sans des hurlements.
对的,因为人们正在吃东西,当我们吃东西时,一般情况下,我们更喜欢不说话。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Il fut salué par des hurlements de rire.
观众嚎啕大笑着迎接他上台。
[法语综合教程4]
Ils croyaient n'entendre de tous côtés que les hurlements de loups qui venaient à eux pour les manger.
他们仿佛听到四周都传来了豺狼的叫声,好像要吃掉他们。
[夏尔·佩罗童话集]
Charles la considérait avec le regard trouble d’un homme ivre, tout en écoutant, immobile, les derniers cris de l’amputé qui se suivaient en modulations traînantes, coupées de saccades aiguës, comme le hurlement lointain de quelque bête qu’on égorge.
夏尔用醉汉的模糊眼光看着她,同时一动不动地听着截肢的最后喊声。喊声连续不断,拖得很长,有时异峰突起,发出尖声怪叫,就像在远处屠宰牲口时的呼号哀鸣。
[包法利夫人 Madame Bovary]
L’Aveugle s’affaissa sur ses jarrets, et, la tête renversée, tout en roulant ses yeux verdâtres et tirant la langue, il se frottait l’estomac à deux mains, tandis qu’il poussait une sorte de hurlement sourd, comme un chien affamé.
瞎子往下一蹲,头往后一仰,两只暗绿色的眼睛一转,舌头一伸,双手摸摸肚子,嘴里发出饿狗般暗哑的号叫。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il retomba donc sur le plancher de la barque en poussant un hurlement de rage et en se rongeant les mains avec fureur.
所以他索性倒在船舱里,怒吼了一声,恨恨地咬着自己的手。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Pour ce qui est du chant, c’est encore approximatif, ça ressemble plus à un hurlement.
但如果说他唱得怎么样,还是有点勉强,最多像是深情的叫唤吧。
Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.
一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚。
Il réprimanda vertement une demi-douzaine de ses employés, passa plusieurs coups de fil importants et poussa quelques hurlements supplémentaires.
他先后对五个人大喊大叫了一遍,又打了几个重要的电话,喊的声音更响。
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
J'ai parlé de ses hurlements, j'ai parlé de son attitude.
我提到她尖声喊叫和她的态度。