词序
更多
查询
词典释义:
partialité
时间: 2023-10-07 06:51:51
[parsjalite]

n.f.心, 袒, 护, 不公正

词典释义
n.f.
心, 袒, 护, 不公正
partialité en faveur de qn对某人
partialité contre qn对某人
近义、反义、派生词
近义词:
iniquité,  injustice,  parti,  aveuglement,  chauvinisme,  favoritisme,  népotisme,  parti pris,  prévention,  préjugé
反义词:
impartialité,  justesse,  objectivité,  équité,  intégrité,  justice,  probité,  mesure,  neutralité
联想词
impartialité 不倚,不袒,不心,不向,公正,公平; objectivité 客观性; arrogance 傲慢,狂妄自大; complaisance 好意,善意; incompétence 无权,无管辖权; hypocrisie 伪善,虚伪; sévérité 严厉,严格,严肃; subjectivité 主观性; honnêteté 诚实,老实; animosité 憎恶,敌意,仇恨,怨恨; collusion 串通,勾结,同谋,合谋;
短语搭配

On a critiqué la partialité de ce choix.人们对不公正的选择进行了批评。

partialité contre qn对某人的偏见

juger sans partialité les mérites et les défauts de qn不偏不颇地评判某人的功过

Sire, Votre Majesté éteindra dans tous ses tats les nouvelles partialités (Bossuet).陛下,请把您治理下的各州各府的乱臣贼子消灭干净。(博絮埃)

partialité en faveur de qn对某人的偏心

être suspect, e de partialité有办事不公的嫌疑

原声例句

Alors, afin d’éviter toute discussion, toute contestation et tout soupçon de partialité, il les aligna par rang de taille, et s’adressant à la plus grande, avec le ton du commandement : « Ton nom ? »

于是为了避免任何争执,任何辩论和任何由于偏私而起的怀疑,他把她们五个人按照身材高矮排成一个行列,接着就用下命令的音调向那个最高的姑娘说道:“你名叫什么?”

[莫泊桑短篇小说精选集]

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.

我控诉佩利厄将军和哈法义少校,他们主持了一项卑鄙的调查。我指的是,该调查是极端的片面之词,其中哈法义所写的报告便是幼稚无耻的不朽之作。

[左拉短篇作品精选]

10. La Russie a accusé jeudi les Etats-Unis de faire preuve de partialité concernant les positions de Moscou au sujet des événements en Ukraine.

10. 俄罗斯周四指责美国对莫斯科在乌克兰事件上的立场有偏见

[CRI法语听力 2014年3月合集]

例句库

Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.

让我们一起抵制两党分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的政治的幼稚、繁琐、无谓的争端。

Son attitude est suspecte de partialité.

他的态度让人怀疑其是否有所偏袒

Tilo standard largement utilisé source de lumière dans toutes les sphères de la vie dans le domaine de la gestion des couleurs précises pour les produits d'épreuvage couleur de partialité.

TILO标准光源广泛应用在各行各业的颜色管理领域,用于准确校对货品的颜色偏差

Le consensus international qui s'est forgé autour du renforcement de l'ordre multilatéral doit contribuer à la concrétisation de la vision de deux États, de façon juste et équitable, conformément aux dispositions de la Feuille de route, sans sélectivité ni partialité, en établissant un partenariat véritable entre les principales parties sur la scène internationale, notamment le Quatuor, en vue de parvenir à un règlement juste et global de la question de Palestine.

促进多边秩序的国际共识应当有助于以公平和公正的方式,在严格执行路线图各项规定的情况下,没有偏见或有选择性的做法,通过该国际舞台上各主要当事方——其中最重要的是四方——之间建立真诚的伙伴关系来实现两国的设想,以便公正全面地解决巴勒斯坦问题。

En effet, son rôle était relativement léger jusqu'aux années 1970, moment où la Cour a réussi à surmonter les soupçons de partialité qui prévalaient à son égard parmi bon nombre de pays en développement.

的确,70年代前法院的案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中国家都认为法院有偏见的怀疑。

Enfin, la Syrie considère que pour assurer la transparence souhaitée, il est indispensable tout d'abord de réaliser l'universalité du Traité au moyen de pressions internationales exercées sur Israël par la communauté internationale, avec sérieux et sans partialité ou discrimination, pour qu'Israël respecte les engagements et les résolutions internationaux et devienne partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, cela étant un pas important qui contribuerait à faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, au premier rang desquelles l'arme nucléaire, car cette question ne peut être résolue par des demi-mesures.

最后,叙利亚认为,为了实现企望的透明度,国际社会首先必须使《不扩散条约》普遍适用,途径是实实在在、不偏倚、不歧视地对以色列施加压力,迫使它遵守国际承诺和决议,加入《不扩散条约》,以此作为实现中东无大规模毁灭性武器区、特别是无核武器区的一大步骤,因为这一问题不可能用不彻底的办法来解决。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Nous notons que dans le rapport du Secrétaire général, il existe une certaine partialité s'agissant des questions relatives à l'aide.

所以,我们从秘书长的报告中看到某种有关援助问题的偏见。

L'obligation de compter ainsi sur des renseignements de seconde main, avec le risque de partialité que cela comporte, continue d'empêcher sérieusement l'organisation d'interventions opportunes, appropriées et rapides.

这种对二手信息的依赖以及可能由此造成的偏差,仍然是一个重大限制,以致难以及时酌情作出适当的反应。

Il faut que ces questions soient traitées et réglées de toute urgence et intégralement, de bonne foi, sans crainte ni partialité, et sans malveillance à l'égard de quiconque.

必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

La nouvelle loi ne contiendra aucune discrimination sexiste de ce type ni ne fera preuve de partialité en ce qui concerne la naturalisation des enfants.

新的法律不会含有此类性别歧视,在儿童入籍的问题上也没有任何偏见。

Par conséquent, si nous voulons une véritable réforme du Conseil, des mesures doivent être prises pour éliminer tous les éléments de partialité des activités du Conseil et accroître le nombre de ses membres.

因此,要想进行真正的安理会改革,我们应该采取措施,消除安理会活动中的所有不公正因素,并扩大安理会。

Tout cela devrait être réalisé sur la base des principes de justice, de transparence, d'égalité des peuples et de respect de la dignité, des croyances et des droits inaliénables des personnes, et en renonçant à la partialité encore appliquée de nos jours à propos de questions touchant les intérêts de certains États.

应该遵守下述原则:正义、透明、各国人民平等,尊重人格尊严、各种信仰和各种不可剥夺权利,反对在关于其他国家问题和利益方面至今仍然实施的任何双重标准,应该在以此为基础的框架内实现发展。

Ne pas admettre l'accès à la procédure de récusation de l'avocat, qui est directement intéressé à écarter le juge soupçonné de partialité à son égard, constitue un traitement discriminatoire à l'égard de la partie qui est incompatible avec les prescriptions de l'article 26 du Pacte.

对于希望撤换怀疑对自己不公正的法官有直接相关利益的一名律师而言,不承认他有权诉诸质疑法官的程序就构成了对相关当事方的歧视待遇,而这就不符合《公约》第二十六条。

1, du Pacte). La partialité d'un juge due à l'inimitié avec l'avocat d'une partie a des incidences tant pour ladite partie que pour son représentant.

如果法官对当事人一方的律师存有敌意而持不公正态度,这既影响到当事人,也影响到其法律代表。

Selon l'auteur, cela confirme sa partialité et ses préjugés.

对提交人来说,这进一步证实法官是不公正和带有偏见的。

Bien qu'il soit dit dans le rapport que l'ensemble de la population a accès aux services de santé, l'une des principales causes de décès des femmes a trait à des complications de grossesse et d'accouchement; Mme Khan se demande si ceci ne pourrait pas s'expliquer par l'existence d'une certaine partialité pour l'un des sexes, par le fait, par exemple, que les femmes doivent rester chez elles ou qu'il n'est pas facile pour elles d'avoir aisément accès à des services.

尽管书面报告指出,全体居民都得到了保健服务,但妇女的主要死因之一是怀孕和分娩并发症;她想知道后者能否用某种性别偏见来解释,例如,妇女必须呆在家中或不能立即获得服务。

9 L'État partie fait valoir que si le Comité devait déclarer la partie de la communication contenant les allégations de partialité formulées à l'encontre des juges de la cour d'appel recevable, il conviendrait de noter que l'auteur n'a nullement prouvé que le seul fait que les juges de la cour d'appel soient également juges-adjoints au Tribunal régional d'Utrecht justifie objectivement ses craintes de partialité ou permette de conclure à une apparence de partialité.

9 缔约国说,若委员会认为指控上诉法院法官偏袒性的声称是可受理的,缔约国则指出,提交人并没有提供任何证据表明,仅仅由于在上诉法院就职的法官也同时兼任乌特勒支省地区法院助理法官的事实,使可成为担心偏见的客观理由或构成可以得出明显存在偏见的充足理由。

À cet égard, l'auteur n'a pas apporté la preuve de ses allégations de partialité aux fins de la recevabilité, et le Comité déclare donc ce premier moyen irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

为此,提交人未能够为了受理目的,证实其偏见的申诉,因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉不予受理。

5 Pour ce qui est du second moyen (partialité au motif que des juges de la Cour suprême siégeaient au Conseil de supervision de l'Association néerlandaise des assureurs), le Comité relève que l'auteur a demandé que les deux juges de la Cour suprême en cause se déportent.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

法语百科

L'impartialité est l'absence de parti pris. Elle est généralement associée à la neutralité, l'équité, l'objectivité et à la notion de justice.

Définition

En médiation

En médiation (résolution des conflits), l'impartialité implique une attitude de distanciation. Le médiateur doit être attentif aux sentiments qu'il peut éprouver à l'égard d'une partie, par les phénomènes naturels de sympathie ou d'antipathie. Ainsi, dans le domaine de la médiation, l'impartialité concerne la relation du médiateur avec les parties, tandis que la neutralité est relative à la solution.

En droit

L'impartialité est l'attitude qui doit permettre d'éliminer toute subjectivité dans un jugement.

L’arrêt PIERSACK du 1 octobre 1982 est le point de départ sur la jurisprudence de la cour européenne en matière d’impartialité ou si l’impartialité se définit d’ordinaire par l’absence de préjugé (de parti pris) elle peut s’apprécier de diverses manières : entre une démarche subjective où on s’attache à l’opinion et une démarche objective où l’on se concentre sur l’opinion des justiciables. Dans cette affaire, le président de la cour d'assises de Bruxelles était auparavant substitut du Procureur du Roi, encadrait des magistrats du ministère public chargés de l'affaire et avait pu connaître de l'affaire ; la cour européenne a considéré, contrairement à la Cour de cassation belge, qu'il y avait eu violation de l'article 6.1 de la convention.

Un magistrat peut être récusé dans certains cas permettant de douter de son impartialité.

Dans les médias

Aux États-Unis, il a existé, de 1949 à 1987, un principe d'impartialité imposant aux chaînes de radio et de télévision, de présenter les différents points de vue relatifs à des questions d'intérêt public controversées.

中文百科

正义或公平正义(英语:justice;德语:Gerechtigkeit)是关于适当安排社会内的东西和人民的概念,此概念是哲学、法学和神学历史上不断思考和辩论的话题。

公平正义的研讨可大略分为两类,分配正义(distributive justice)着重在人群间适当分配好的东西——如财富、权力、报酬、尊敬。所以例如说,平等主义就是一种分配正义理论,认为对财富的适当分配方式是平等分配。应报正义(retributive justice)着重对恶行的适当回应。所以例如说,同态报复法就是一种应报正义理论,认为适当的惩罚是等同所受到的不正当损害:「以命还命、以眼还眼、以毒攻毒、以牙还牙、以手还手、以脚还脚、以伤还伤、以打还打」。

几个关于公平正义的重要问题在西方历史进程中曾激烈辩论过:什么是公平正义?它对个人和社会有什么要求?怎样才是对一个社会内财富和资源的适当分配:平等制、精英制、视地位而定或其他的排列方式?各种政治观点和哲学系统对这些问题有无数可能答案。

一些理论家,例如古代希腊人,将公平正义设想为一种美德——一种人格特质,并只衍生于人们的行为和人们所设立的机构,其他人则强调行为或机构,并只衍生于使它们成真的人。公平正义的来源被不同看法认为来自于和谐、神圣命令、自然法或人造,它可能被认为次于另一伦理价值。

辞源

中国 “正义”有多重意思 1、指公正的、正当的道理例:《韩诗外传》卷五:“耳不闻学,行无正义。”《史记·游侠列传》:“今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果。” 2、正确的或本来的意义汉桓谭《抑讦重赏疏》:“屏群小之曲说,述五经之正义。”三国魏 曹植《七启》:“览盈虚之正义,知顽素之迷惑。”清范家相《三家诗拾遗·韩诗》:“《齐诗》匡衡一疏,似与鲁 说不同,而《诗》之正义,亦未明辨以晳。” 鲁迅《集外集·<痴华鬘>题记》:“出离界域,内外洞然,智者所见,盖不惟佛说正义而已矣。” 3、公道正直;正确合理汉王符《潜夫论·潜叹》:“是以范武归 晋而国奸逃,华元反朝而鱼氏亡。故正义之士与邪枉之人不两立之。” 4、旧时指经史的注疏如唐代孔颖达等有《五经正义》,张守节有《史记正义》

德语

德语中对应中文「公平正义」的词为Gerechtigkeit。据考证,其在古高地德语中的形容词"gireht"始现于西元八世纪,意为「直的」、「对的」或「合适的」。"gerecht"一词在中古高地德语中衍生出抽象的涵义「依循正义感」(dem Rechtsgefühl entsprechend),后来又发展出「直线的」(gradlinig)、「适度的」(angemessen)与「相应的」(gemäß)的涵义。

美德还是结果?

在正义(或不正义)惩罚和确立之的正义(或不正义)判决两者间,那个比较重要?公平正义被设想为,主要是,道德正确的分配好和坏的东西(包括财富、权力、报酬、尊敬和惩罚)。另一解释是,公平正义是那个为了正确分配而表态或行动的人的美德,无论行为是正义的因为行为者是正义的人,抑或一个人是正义的因为他做正义的事。20世纪道德哲学家伊莉莎白·安斯康柏(Elizabeth Anscombe)主张现代哲学将焦点集中在行为和造成的结果而非行为者人格特质是错的,她的主张启发了现代德行伦理学,此学派跟随亚里士多德将正义视为好人的一种美德,并只会间接成为一个事态的属性。

对公平正义的理解

卢卡·焦尔达诺描绘的正义 公平正义与其它伦理价值区别在于被视是必要和压倒性的重要:公平正义可能被认为与善意、博爱、仁慈、慷慨、同情不同且更为重要,这些虽然都很重要,但它们与其说必要不如说是额外价值,但我们须要知道的不只这些:我们须要知道公平正义是什么,而非仅仅它不是什么,对此问题已有不少答案被提出。 公平正义,不管在语意或概念上,皆与辩护的概念紧密联系:对一个人信念和行为持有及提出决定性的理由,因此,尝试理解公平正义通常就是尝试发现正当理由–公平正义的来源或基础–从而证明(或反驳)它的压倒性重要性。 视正义为社会和谐 柏拉图在他的对话录理想国,使用角色苏格拉底来主张用单一正**释同时含盖个人的正义和城邦的正义,正义是一个人或城市内的敌对部份处于适当和协调的状态,一个人的灵魂有三部份–理智、心灵和欲望–一个正义的人是理智控制其他两部份并且每个部份各尽其责的人,与之相似,一个城市有三部份 - 热爱学问的人、士兵和工人 - 一个正义的城市是热爱学问的人统制其他两者且每个人各尽其责的城市。苏格拉底用一台战车的寓言来解释他的观点:一台战车能共同工作是因为两匹马有战车手在指挥。热爱学问的人 - 或称哲学家 - 应该作为统治者因为只有他们了解什么是善,一个人如果生病了,会去看医生而不是江湖郎中,因为医生是健康议题的专家,与之相似,一个人应将他的城市托付与善方面议题的专家,而非区区政治家,因政治家是给与人们他们想要的东西来获取权力,而非对他们有益的。苏格拉底用一艘船的寓言来解释此观点:一个不正义的城市如同在大洋中的一艘船,船长(一般平民)虽然强大但喝醉酒,一群不值得信赖的参谋(政治家)尝试操弄船长给他们控制船只行进方向的权力,而只有一位导航员(哲学家)知道如何将船带回港口,对苏格拉底而言,这艘船能底达目的地 - 善 - 的唯一方法是由导航员来指挥。 视正义为神圣命令 神圣命令的支持者主张正义,乃至于所有道德规范,是神或众神所下的权威命令。例如说,谋杀是错的且必须受惩罚,若且唯若,上帝命令应当如此。对神圣命令理论的常见回应是提出尤西弗罗困境,其问道:正确的事之所以正确是因为上帝下令,抑或上帝是对实际上道德正确的事下令?若是前者,则正义是武断的,若是后者,那道德是比上帝还要高级的存在,上帝变成仅是道德知识的传递者。神圣命令的支持者可能选择回应指出此两难是错的:善是上帝的真正天性且必定会表现在他的命令中。

法法词典

partialité nom commun - féminin ( partialités )

  • 1. manque d'objectivité dans le jugement

    il a fait preuve de partialité dans sa décision

  • 2. attitude qui manque d'objectivité

    la partialité d'un juge pour enfant

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调